Thanks for the corrections, Kevin -- I can see where I was having a problem -- my Irish is out of the North, so I was pronouncing the "Gaelish" words differently to begin with, and then trying to put them into "southern" Irish on top of it all. So that would have me doing four translations in the end?And you're exactly right that it's a great game to 'get your head around' it all. Kinda reminds me of the "ní cheapaim" jokes . . .
-- Áine