The Mudcat Café TM
Thread #124449 Message #2752063
Posted By: Q (Frank Staplin)
24-Oct-09 - 08:41 PM
Thread Name: Origins: 'Where Have All the Flowers Gone?'
Subject: Lyr. Add: Sagt wo sind die Veilchen hin?
Lyr. Add: Sagt wo sind die Weilchen hin?
(Nach einem alten Liede)
Johann Georg Jacobi (1740-1814)
1
Sagt wo sind die Veilchen hin?
Die so freudig glänzten
Und die Blumen Königin
Ihren Weg bekränzten?
Junglicg ach! Der Lenz entflieht,
Diese Veilchen sind verblüht!
2
Sagt wo sind die Rosen hin?
Die wir singend pflückten,
Als sich Hirt und Schäferin
Hut und Busen schmückten?
Mädchen ach! Der Sommer flieht,
Jene Rosen sind verblüht!
3
Führe denn zum Bächlein mich,
Das die Veilchen tränkte;
Das mit leisem Murmeln sich
In die Thäler senkte.
Luft und Sonne Glühten sehr,
Jenes Bäachlein ist nicht mehr!
English translation-
Say, where have the violets gone,
That once shone serenely,
And made a pathway bright
For the flowers so queenly?
Gentle youth! the spring has fled,
And the violets now are dead!
Say, where have the roses gone
Which we plucked as we sang,
Shepherdess and shepherd bedecked,
Hat and breast adorning?
Dear maiden! the summer's fled,
The roses, too, are dead!
Lead me to the brook
Where the violets were drinking;
Where with gentle murmur
The brook sinks into the valley.
Brightly glowed both sun and air,
The brook is no longer there!
The similarity of this poem to "Where have all the flowers..." is unmistakable.