" Vurria 'ddeventare chianelle 'e 'tte pe'stare
Sott' a 'sti piere
Ma si 'llu ssapisse
Ma si 'llu ssapisse
Pa' straziarme tu currenne'isse
Vurria 'ddeventare cetrangola pe'stare
a 'sta fenesta
Ma si 'llu ssapisse
Ma si 'llu ssapisse
Pe' ddarme morte,siccare me fa' 'isse
Vurria 'ddeventare specchiu,pe' 'tte mirare
Accussi' bbella
Ma si 'llu ssapisse
Ma si 'llu ssapisse
Acca' 'cca 'ffa',acchiu' bbrutta te fa' 'isse
Vurria 'ddeventare ghiaccio,pe' nnu' bbruciare
accussi' fforte
Ma si 'llu sapisse
Ma si 'llu sapisse
Cu' 'st' uocchi ardente 'inte tu me squaglia 'isse"
Traditional napolitan song from ,I believe,the seventeenth century.My napolitan is hopless(words & grammar far too different from the Tuscany Italian I'm used to!!!),so every correction on what I wrote down is welcome.The same thing for the following translation:
"I wish I could become your sleepers to be
Under those feet
But if you knew
But if you knew
To torture me,you'd go running
I wish I could become geranium,to be
at your window
But if you knew
But if you knew
To kill me,you'd let me dry out
I wish I was a mirror,to watch you
As beautiful as you are
But if you knew it
But if you knew it
Somehow you'd manage to get ugly
I wish I was ice,to not burn
this hot
But if you knew it
But if you knew it
With those burning eyes of yours,you'd melt me inside"
Sorry if it's not english or gaelic.I find these love lyrics so beautiful I wanted to share them anyway...