The Mudcat Café TM
Thread #41674   Message #2803470
Posted By: Genie
04-Jan-10 - 06:28 PM
Thread Name: Lyr Req: A La Nanita - verses in Spanish
Subject: A La Nanita Nana - verses in Spanish, English
I have Tish's Christmas album (tape) and it's very good. Especially her Spanish songs.

It seems we have translations of some of the verses to this song but not all of them. (Neither the Cheetah Girls nor Tish sing more than a verse or two.)

Here is what I've been able to come up with by way of a translation of the whole song. Please correct any mistranslations.


A la nanita, nana, nanita ella, nanita ella
Mi jesus tiene sueño. Bendito sea, bendito sea.

To this little lullaby my Jesus falls asleep.
Blessed be He, blessed be He.]

1. Fuentecita que corre clara y sonoram
Ruiseñor que en la selva cantando llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana, nanita ella. (Coro)

[Little spring that flows clear and sonorous,
Nightingale singing in the forest weeping,
Keep it quiet while the cradle is rocked
to this little lullaby. (Cho.) ]

2. Pimpollo de canela, lirio en capullo,
duérmete sin recelo, mientras te arrullo,
duérmete que del alma mi canto brota,
y un delirio de amores es cada nota. (Coro)

[Cinnamon sprig, budding lily,
Sleep without fear while I lull you.
Go to sleep as the song springs from my soul
And every note is a frenzy of love. (Cho.) ]

3. Manojito de rosas y de alelíes,
?Que es lo que estás soñando, que te sonries?
?Cuáles son tus ensueños? Dilo, alma mia;
Mas, ?Qué es lo que murmuras? Eucaristia. (Coro)

[Little handful of roses and wallflowers,
What are you dreaming of, what makes you smile?
What are your dreams? Tell me, my soul.
And what are you whispering? Communion (Eucharist).   (Cho.) ]

4. Yo no sé lo que es eso, Niño del alma,
mas pues esa sonrisa mis penas calma,
sigue, sigue soñando, mi dulce dueño,
sin que nada ahuyente tan dulce sueño. (Coro)

[I don't know what this is, Child of the soul,
But since your smile soothes my pain,
Dream on, my sweet Lord,
With nothing scaring away such a sweet dream. (Cho.) ]

5.   Pajaritos y fuentes, auras y brisas,
respetad ese sueño y esas sonrisas;
calla mientras la cuna se balancea,
El Niño está soñando, !Bendito sea! (Coro)

[Little birds and fountains, auras and breezes
Fulfill that dream and those smiles.
Hush while the cradle rocks,
The (Holy) Child is dreaming! May He be blessed! (Cho.) ]