The Mudcat Café TM
Thread #24666   Message #284053
Posted By: little john cameron
24-Aug-00 - 11:42 AM
Thread Name: BS: The GLESCA BIBLE
Subject: RE: BS: The GLESCA BIBLE
Noo ,aboot it bein funny?When ah got the book,whit btw wis written by a man caed Jamie Stewart,ah thocht it wis funny anaw but efter readin on it came tae me that it wis no actually meant tae be funny.Before the bible wis translated intae standard english it wid be telt tae the congregation in the language they spoke,whit wid be different in each locality.

Regardin the spellin o Glesca,Scabby is richt.The only fowk that wid say Glasgow wid be them that spoke"pan loaf"Scabby can tell ye whit that means.Mibbe ye hae a sang in collection caed"Drivin intae Glesca in mah soor mulk cairt'this is aboot gaun intae Glesca wi a horse an cairt wi low grade coal fae the ootskirts o toon.

Anither thing,there is anither scots translation that ah saw years ago that had Jesus speakin in scots an the deil speakin in english.Ah wee hint there,is there no?

Ah'm no shair aboot copyin ony mair o the mans book as it is mair than likey copyricht.Anyway,ah cannae find it richt noo as mah dochter tidied up her room an it's vanished.Anither unexplained phenomenon.When ah find it ah'll dae a wee bittie o the new testament.Ah dont think Mr Stewart wid mind that.
LJC