The Mudcat Café TM
Thread #84727   Message #2908285
Posted By: Monique
16-May-10 - 09:06 PM
Thread Name: Lyr Req: Vive la Rose (Emile Benoit)
Subject: RE: Lyr Req: Viva La Rose (Emile Benoit)
After reading the posts following my first one, I listened to Emile Benoît's rendition again and did hear "la rose de les villages" that sounds really weird to my French ears but I have no idea where and when it could be said this way. Btw, there's a typo in the 2nd and 4th line of the 2nd verse I transcribed, it's "On dit..." not "oh dit..."
There's a mistake in Wiki article, "lilas" is not lily, it's lilac, lily is "lys" and lily of the valley "muguet".

On the other thread, there's a question about "ô gué": it's a spelling variant of "ô gai" -also spelled "ô gay" in previous texts- an expression meaning cheerfulness. As for "enterra" (Date: 05 Sep 01 - 01:57 PM ) it's "enterr'ra" pronounced with an open "è" and double "r" vs a closed "é" and a single "r"; even if some tenses can replace others in songs -and in actual life- a passé simple/preterit can't replace the future tense required here.