The Mudcat Café TM
Thread #128220   Message #3060256
Posted By: Gibb Sahib
23-Dec-10 - 04:24 PM
Thread Name: The Advent and Development of Chanties
Subject: RE: The Advent and Development of Chanties
My last article source for the 1880s is one called "Sailors' Songs" starting on pg. 592 in Charles Dickens' edited ALL THE YEAR ROUND, no. 1047, 22 December 1888. The name of the author is unknown.

This postdates LA Smith's collection, which I suppose it would make sense to critique first...however I feel like getting all the articles out of the way first! Nevertheless, I am sure that much will reference Smith's text.

S/he begins with the idea that true sailors' songs are unlike the parlour songs represented as sailor songs on shore. I don't get the sense, however, that chanties had actually yet been appropriated and transformed as parlour songs.

SPANISH LADIES is first mentioned with a tip of the hat to Marryat, as did Smith. The lyrics more resemble Smith than Marryat. And the idea is added that it was used as a chanty.

//
You may also still hear, sometimes as a forecastle song, but more often adapted, in time and metre, as a Chanty, a song which was popular in Captain Marryat's time:

Now, farewell to you, ye fine Spanish ladies,
Now, farewell to you, ye ladies of Spain,
For we've received orders to sail for Old England,
And perhaps we may never more see you again.

We'll range and we'll rove like true British sailors,
We'll range and we'll rove all on the salt seas,
Until we strike soundings in the Channel of England.
From Ushant to Scilly is thirty-five degrees. ["leagues" in original source]

There are four more verses given in "Poor Jack," and the whole song has been incorporated by Mr. Chappell in his "Music of the Olden Time."
//

Ah, so it looks like this author and Smith both copied their versions from Chappell. Chappell's work, in which Spanish Ladies is not represented as a chanty, dates from 1850 or earlier. Gotta get it.

cont...