LES VOULEZ-VOUS CONNAÎTRE, LES ENFANTS SANS SOUCIS (French) Les voulez-vous connaître, les enfants sans soucis ? Il faut les aller prendre un dimanche matin. Il faut les aller prendre un dimanche matin Sortant de la grand'messe : "Compagnon d'où viens-tu ?" Sortant de la grand'messe : "Compagnon d'où viens-tu ?" Je viens de la taverne, mon argent répandu Je viens de la taverne, mon argent répandu. Si tu voulus me croire, ton argent t'aurais eu Si tu voulus me croire, ton argent t'aurais eu Tu aurais bu de l'aigre et laissé ce bon vin. Tu aurais bu de l'aigre et laissé ce bon vin J'aurais vendu ma robe et mon pourpoint de satin J'aurais vendu ma robe et mon pourpoint de satin Rossignolet sauvage, rossignolet joli Rossignolet sauvage, rossignolet joli Va t'en dire à ma mie qu'elle n'aura plus d'ami Va t'en dire à ma mie qu'elle n'aura plus d'ami Qu'il est parti en guerre, c'est pour le roi servir Qu'il est parti en guerre, c'est pour le roi servir Servir le roi, la reine, et sa patrie aussi Servir le roi, la reine, et sa patrie aussi Rossignolet sauvage, rossignolet joli Rossignolet sauvage, rossignolet joli Va t'en chercher mon fifre et mon tambour joli Va t'en chercher mon fifre et mon tambour joli Pour donner des aubades aux enfants sans soucis Pour donner des aubades aux enfants sans soucis Qui sont dans la taverne, qui mangent du rôti. Coirault : 1517 Qu'on m'apporte ma flûte. RADdO : 02302. | DO YOU WANT TO KNOW THE CAREFREE CHILDREN? Do you want to know the carefree children? You need to go and catch them on a Sunday morning. You need to go and catch them on a Sunday morning, Going out from high mass "Mate, where do you come from?" Going out from high mass "Mate, where do you come from?" "I'm coming from the tavern with my money wasted (lit. spread) I'm coming from the tavern with my money wasted" "If you had wanted to believe me, you'd have had your money If you had wanted to believe me, you'd have had your money You'd have drunk sour wine and left this good one. You'd have drunk sour wine and left this good one. I'd have sold my gown(1) and my velvet doublet I'd have sold my gown and my velvet doublet Wild nightingale, pretty nightingale Wild nightingale, pretty nightingale Go to tell my beloved that she'll have no sweetheart any more Go to tell my beloved that she'll have no sweetheart any more, That he went to war to serve the king That he went to war to serve the king To serve the king, the queen and his fatherland too. To serve the king, the queen and his fatherland too. Wild nightingale, pretty nightingale Wild nightingale, pretty nightingale Go to fetch my fife and my nice (lit. pretty) drum Go to fetch my fife and my nice drum To serenade at dawn the carefree children To serenade at dawn the carefree children Who are in the tavern, who are eating roast. |