The Mudcat Café TM
Thread #130522   Message #3074951
Posted By: Monique
15-Jan-11 - 02:25 AM
Thread Name: The French 'Voice of the People' set
Subject: RE: The French 'Voice of the People' set
CONSCRITS, ÉGAYONS NOS VINGT ANS
(French)

Conscrits, égayons nos vingt ans
Voici l'heureux jour du tirage

Profitons de tous nos instants
Pour célébrer ce doux passage

Allons marchons au pas
Ne nous alarmons pas

Le destin du soldat
Est le plus heureux que l'on trouve ici bas.

Coirault : 6504 L'heureux jour du tirage
RADdO : 03043.
DRAFTEES, LET'S ENLIVEN OUR 20 YEARS OF AGE


Draftees, let's enliven our twenty years of age,
Here comes the happy day of the draw (1)

Let's enjoy all our moments
To celebrate this sweet transition.

Come on, let's walk in step,
Let's not get worried

The soldier's fate
Is the happiest one can find here below.
(1) At a certain moment of the conscription history, young men first had to be passed "bon pour le service" (fit for the military service) which was in itself a transition ritual –if fit, they'd be men!- then they would draw lots: suppose 100 soldiers were needed, all the young men would draw a piece of paper on which a number from 1 to the number they were was written. Then they were sorted out. Those who had drawn #1 to 100 were drafted, those from # 101 to let's say 130 were reservists, the others were exempted. Hence the expression "tirer un bon/mauvais numéro " (to draw a good/bad number) that means to be lucky/unlucky. Military service could be pretty long (5 to 7 years during peace time, more in war time) and since substitution was allowed, well-off men could pay someone else to go to the army in their stead.

You can hear the recording here
Longer version and score on Chansons populaires du Vivarais et du Vercors (p.44)


BACK TO LIST