The Mudcat Café TM
Thread #124910   Message #3113112
Posted By: Charlie Baum
13-Mar-11 - 06:32 PM
Thread Name: ADD: Farewell to Shabbat / Farewell to the Sabbath
Subject: RE: Lyr Req: Farewell to Shabbat
The words are the first three verses of the piyyut ""Adir Ayom V'Nora" ("Great, Terrible, and Awesome") sung through (with occasional partial-line repeats) and then, all three verses repeated again, followed by by-by-by vocables. The piyyut is sometimes categorized as a Melave Malka hymn. Despite the title, many of the words are comforting: "The Lord's strength will be my salvation. God is with me, I have no fear."

It's sung in Ashkenazic Hebrew ("savs" rather than "tavs") and a Hungarian accent, which results in considerable vowel shifts compared to other Ashkenazic accents.

We'll see what the Mudcat input device does with Hebrew text:


אַדִּיר אָיוֹם וְנוֹרָא
בַּצַּר לִי לְךָ אֶקְרָא
יְיָ לִי לֹא אִירָא

גְּדוֹר פִּרְצַת הֵיכָלִי
דָּגוּל מַהֵר חַכְלִילִי
יְיָ הֱיֵה עוֹזֵר לִי

הֵן אַתָּה תִקְוָתִי
וְלִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי
אֲדֹנָי עוֹז יְשׁוּעָתִי

(Of course, you need to pronounce this in a Hungarian Ashkenazic accent).
If that doesn't work well, you can find the words at http://www.piyut.org.il/textual/english/503.html, although a recording with a Bratslaver Hasidic tune, rather than the Hungarian one, will play in the background.

--Charlie Baum