The Mudcat Café TM
Thread #115570   Message #3216706
Posted By: MartinRyan
01-Sep-11 - 05:58 PM
Thread Name: Lyr Req: Mollai Na Gcuach Ni Chuilleanain
Subject: RE: Lyr Req: Mollai Na Gcuach Ni Chuilleanain
1. "cuach" has several meanings. Here it means a "curl" as in hair. "Mollaí na gCuach" means "Curly-headed Molly".

2. "Is fada liom uaim í" DOES translate (fairly) literally as "She is far from me" but the SENSE of this phrase is always "I miss her"!

3. "Molly geal bán" translates literally as "bright white Molly" but the sense is "lovely blonde Molly".

4. "They would never make my grave" is interesting. "I would never write my will" is closer to the sense.

I'm damned if I can see where the "hooded" came from ...

Hope this helps - it's one of my favourites.

Regards