The Mudcat Café TM
Thread #130522   Message #3227588
Posted By: GUEST,Big Roly
23-Sep-11 - 04:35 AM
Thread Name: The French 'Voice of the People' set
Subject: RE: The French 'Voice of the People' set
CD2: Ce sont trois galions d'Espagne

There are a number of liberties taken with the Standard French language in this text. It was collected from Jack Le Feuvre, an inhabitant of Sark in the (British) Channel Islands. His first language was a local variety of Norman French, as different from the official language of Paris as Broad Scots (as written by Robert Burns) would be from the language we are accustomed to hearing on official English-language news media. This would account for the occasional non-standard use of prepositions and the pronunciation of the "h" in "hune", an archaism which has disappeared from Standard french.

At least one other song, "Voici mon marinier" (aka "Les clefs d'or") collected on Sark (Locke & Anderson, 1976: Société Sercquiaise archives)uses the word "marinier" where the French would either use "marin" or "matelot" to mean a sailor. There are no bargemen on Sark (unless they're there on vacation, of course) as the island has no inland waterways whatsoever.

Quite apart from these observations, you've done a wonderful job here Monique. It saves me the trouble of writing out the words of this song!