I found it interesting that the song was quoted in the works of Louisa May Alcott (or here):Alcott or not, the song is still a good example of the racial bigotry that was so prevalent in the United States to the 1960s and beyond.
UNDER THE LILACS.
CHAPTER XXI.
CUPID'S LAST APPEARANCE.
A picnic supper on the grass followed the games, and then, as twilight began to fall, the young people were marshaled to the coach-house, now transformed into a rustic theater. One big door was open, and seats, arranged lengthwise, faced the red table-cloths which formed the curtain. A row of lamps made very good foot-lights, and an invisible band performed a Wagner-like overture on combs, tin trumpets, drums, and pipes, with an accompaniment of suppressed laughter.
Many of the children had never seen anything like it, and sat staring about them in mute admiration and expectancy; but the older ones criticised freely, and indulged in wild speculations as to the meaning of various convulsions of nature going on behind the curtain.
While Teacher was dressing the actresses for the tragedy, Miss Celia and Thorny, who were old hands at this sort of amusement, gave a "Potato" pantomime as a side show.
Across an empty stall a green cloth was fastened, so high that the heads of the operators were not seen. A little curtain flew up, disclosing the front of a Chinese pagoda painted on pasteboard, with a door and window which opened quite naturally. This stood on one side, several green trees with paper lanterns hanging from the boughs were on the other side, and the words "Tea Garden," printed over the top, showed the nature of this charming spot.
Few of the children had ever seen the immortal Punch and Judy, so this was a most agreeable novelty, and before they could make out what it meant, a voice began to sing, so distinctly that every word was heard:
"In China there lived a little man,
His name was Chingery Wangery Chan."Here the hero "took the stage" with great dignity, clad in a loose yellow jacket over a blue skirt, which concealed the hand that made his body. A pointed hat adorned his head, and on removing this to bow he disclosed a bald pate with a black queue in the middle, and a Chinese face nicely painted on the potato, the lower part of which was hollowed out to fit Thorny's first finger, while his thumb and second finger were in the sleeves of the yellow jacket, making a lively pair of arms. While he saluted, the song went on:
"His legs were short, his feet were small,
And this little man could not walk at all."Which assertion was proved to be false by the agility with which the "little man" danced a jig in time to the rollicking chorus:
"Chingery changery ri co day,
Ekel tekel happy man;
Uron odesko canty oh, oh,
Gallopy wallopy China go."At the close of the dance and chorus, Chan retired into the tea garden, and drank so many cups of the national beverage, with such comic gestures, that the spectators were almost sorry when the opening of the opposite window drew all eyes in that direction. At the lattice appeared a lovely being; for this potato had been pared, and on the white surface were painted pretty pink cheeks, red lips, black eyes, and oblique brows; through the tuft of dark silk on the head were stuck several glittering pins, and a pink jacket shrouded the plump figure of this capital little Chinese lady. After peeping coyly out, so that all could see and admire, she fell to counting the money from a purse, so large her small hands could hardly hold it on the window seat. While she did this, the song went on to explain:
"Miss Ki Hi was short and squat,
She had money and he had not;
So off to her he resolved to go,
And play her a tune on his little banjo."During the chorus to this verse Chan was seen tuning his instrument in the garden, and at the end sallied gallantly forth to sing the following tender strain:
"Whang fun li,
Tang hua ki,
Hong Kong do ra me!
Ah sin lo,
Pan to fo,
Tsing up chin leute!"Carried away by his passion, Chan dropped his banjo, fell upon his knees, and, clasping his hands, bowed his forehead in the dust before his idol. But, alas!—
"Miss Ki Hi heard his notes of love,
And held her wash-bowl up above;
It fell upon the little man,
And this was the end of Chingery Chan."