The Mudcat Café TM
Thread #12972   Message #3289572
Posted By: Q (Frank Staplin)
12-Jan-12 - 05:52 PM
Thread Name: Lyr ADD: A La Claire Fontaine
Subject: Lyr Add: LA CLAIRE FONTAINE
À la Claire Fontaine has been called the unofficial anthem of French Canada. Lyrics are known in France, but the tune is quite different from the ones used in Canada (Fowke and Johnston). Marius Barbeau provides three tunes. He calls the song a jongleur song of the XV-XVI centuries which arrived in Canada in the XVII century with the colonists. The most common rhythms are consistent with paddling and portage, hence the song was a favorite with the voyageurs.

À LA CLAIRE FONTAINE
Version coll. by P. Arsenault and T. Gallant

À la claire fontaine m'em allant promener,
J'ai trouve l'eau si belle que je m'y suis baigné.

Refrain:-
Depuis l'aurore du jour, je l'attends,
Celle que j'aime, que mon cœur aime.
Depuis l'aurore du jour je l'attends,
Celle que mon cœur aime tant.


C'est au pied d'un grand chêne, je me suis fait sécher.
Sur la plus haute branche, le rossignol chantait.

Depuis l'aurore ...

Chante, rossignol, chante, toi qui as le cœur gai !
Tu as le cœur à rire, moi je l'ai à pleuer.

J'ai perdu ma maìtresse sans l'avoir mérité,
Pour un bouquet de roses que je lui refusai.

Je voudrais que la rose fût encore au rosier,
Et que le rosier même fût à la mer jeté.

Et que le rosier même fût à la mer jeté.
Je voudrais que la belle fût encore à m'aimer.

Translation by Marius Barbeau in next post.

With musical scores, pp. 23-25.
Marius Barbeau, 1982, En Roulant Ma Boule, Part 2, Répertoire de la chanson folklorique française au Canada, Musées nationaux du Canada.

Fowke, E. F. and Richard Johnson, 1954, Folk Songs of Canada, Waterloo Music Company.