SING MIR DEIN LIED
(German words by Frida Wilhelmi, Music by Edwin Greene) Sing mir dein Lied im Dämmershein, | (Sing me your song in the twilight's glow) |
Gieb mir Vergessen aller Pein. | (Make me forget all pain.) |
Lang ist der Tag, Mein herz so schwer | (Long is the day, my heart so heavy) |
wollt', dass mein Leid vorüber wär. | (Would that my grief were over.) |
|
Sing mir dein Lied, reich mir die Hand | (Sing me your song, give me your hand) |
und führ' mich sanft ins Träumeland. | (and lead me gently into dreamland.) |
Wenn auch mein Auge dich nicht sieht, | (And if my eye does not see you,) |
Lieb, du bist nah, ich hör' dein Lied, | (Love, you are near, I hear your song) |
|
Nichts ist geblieben, Nacht ist so lang, | (Nothing remains, night is so long,) |
lass mir dein Lieben und deinen Sang. | (Leave me your love and your song.) |
Wund ist mein Herz, Lieb, schwer mein Gemüt, | (Sore is my heart, Love, my spirit is heavy.) |
bleib du bei mir, Lieb, sing mir dein Lied. | (Stay with me, Love, sing me your song.) |
|
Sing mir dein Lied, von allem Glück | (Sing me your song, from all happiness |
bliebst du mir, Lieb, allein zurück, | (Stay with me, Love, alone.) |
Schliesst mir der Schlaf die Augen zu, | (Close your eyes to sleep,) |
bringt er der müden Seele Ruh | (It brings the weary soul rest.) |
|
Sing mir dein Lied; ich lieb' allein | (Sing me your song...) |
von Allen dich nur, sing mich ein. | (Of all, I love you alone; sing me one.) |
Falsch ist und trüg'risch Alles hier, | (Everything is false and deceptive here,) |
Gott nur und du sind treu zu mir. | (Only God and you are true to me.) |
|
(Repeat verse 3) |