The Mudcat Café TM
Thread #10580   Message #339631
Posted By: GUEST,Sean MacRuaraidh
13-Nov-00 - 07:57 AM
Thread Name: Lyr Req: Ta/ Mo Chleamhnas A Dhe/anamh

I have been looking at the translation of the Irish for this song and I think it is suspect in place.

Probably what is happening is that it isn't a direct translation.

For instance, Line 1 :-

Tá mo chleamhnas 'a dhéanamh inniu agus inné
A match was a-making here last night

I disagree with 'here last night', I translate it as 'today and yesterday'

How about :-

Síos fána coillte craobhaigh
Down by the banks of the ocean.

I translate as 'down by the slopes of the wooded ?'

Can someone give me a true translation of the Irish lyrics.

Full lyrics below :-

Tá mo chleamhnas 'a dhéanamh inniu agus inné
'S ní mó ná go dtaitníonn an bhean udaí liom féin
Ach fuigfidh mé mo dhiaidh í, 's rachaidh mé leat féin
Síos fána coillte craobhaigh.

A match was a-making here last night
And it isn't with the girl that I love the best
I'll leave her behind and I'll go along with you
Down by the banks of the ocean.

'Mo chodladh go h-eadarshuth b'aite liom féin
Leabaí luachair a bheith faoi mo thaobh
Buideal brandaí a bheith faoi mo cheann
'S mo chailín deas óg 'bheith I mo lámh liom.

Sleeping to milking-time is my delight
A bed of green rushes underneath my side
A bottle of brandy underneath my head
And a charming young maid in my arms.

Shiúil mise thoir agus shiúil mise thiar
Shiúil mise Corcaigh 'gus sráideanna Bhaile ' Cliath.
Macasamhail mo chailín ní fhaca mise riamh
'Sí 'n bhean í a d'fhág mo chroí cráite.

I walked east and I walked west
I walked Cork and Dublin's streets
An equal to my love I didn't meet
She's the wee lass that's left my heart broken



HTML line breaks added. --JoeClone, 10-Jul-02.