The Mudcat Café TM
Thread #7921 Message #3419573
Posted By: GUEST,Gerry
14-Oct-12 - 07:44 AM
Thread Name: Macaronachas / Macaronic Songs. Language mixing
Subject: RE: Macaronachas / Macaronic Songs. Language mixing
I don't think anyone has mentioned Fel Shara. From the liner notes of the Putumayo compilation, A Jewish Odyssey: "Fel Shara is a traditional Sephardic love song that effortlessly blends five different languages (Ladino, Italian, French, Englsh and Arabic). The languages shift in mid-phrase, switching between English and French or Italian and Arabic from one word to the next...." The recording is by KlezRoym.
The Susan McKeown, Lorin Sklamberg CD, Saints & Tzadiks, has several mixed-language songs. The first track has Yiddish and English versions of the Cruel Brother ballad. Another track combines Johnny I Hardly Knew Ye, Kh'bin Oysgeforn Felder, and Deus Meus Adiuva Me --- the last one is half Latin, half Irish. The Rattlin Bog alternates Yiddish and English. The Dark Slender Boy alternates English and Irish.