The Mudcat Café TM
Thread #142219   Message #3443949
Posted By: Monique
28-Nov-12 - 06:18 PM
Thread Name: Notre-Dame des Doms Provencal carols
Subject: Lyr. Add: L'enfant de Dieu es nascut
Nouvè Notre-Dame des Doms 1-31
LENFAN DE DIOU ES NASCUT
(Provençal lyrics)

Lenfan de Diou es nascut
Pauramen dins un estable
Lou gran ben ques avengut
Per lou pople miserable
Sourten leou daqués coustau
Et courren ason hostau,

Refrain
Ola lou beau journau
Ola grande maraveille,
Ola lou beau journau
Quan Diou es nat ensa vau

Peyre nas tu pas ausi
Lange cridar per la place
My semble lay entrevy
Relevar a la lugane
Per vray a cridat tout hau,
Laissas eysi lou bestiau

Sus meten nous En camin
Anen cerca son repaire,
Per veire lou rey divin,
Voily laissar mous afaire,
Iou nauray iamay repaus,
Quiou no^siege a son hostau.

Dises my que faren nous
Quan saren ason repaire
Nous metren tous a genous,
Grand honnour ly fourra faire,
Nous auren perdon dou mau
Per certain compaire Arnau.
Notre-Dame des Doms Carol 1-31
THE CHILD OF GOD WAS BORN
(English translation)

1 The child of God was born,
In poverty, in a stable.
The great boon has come
To the destitute people.
Now let's come down from this hill
And let's run to his house.

Refrain
Oh, what a beautiful day
Oh, what a great wonder,
Oh, what a beautiful day
When God was born down here.

2 Pèire, didn't you hear
The angel call all about?
I think I glimpsed him
Silhouetted in the moonlight.
It's true, he shouted loud:
"Leave your cattle here!"

3 Come on, let's get going,
Let's go and look for his shelter.
To see the divine king,
I'll gladly set aside my business.
I'll have no rest
Until I'm at his home.

4 Tell me, what will we do
When we're at his shelter?
We'll all kneel down,
We should honor him well.
We'll have forgiveness for the evil
(Done) by one fellow Arnaud.
Nadalet de Notre-Dame des Doms 1-31
L'ENFANT DE DIEU ES NASCUT
(Provençal lyrics, classical norm)

1 L'enfant de Dieu es nascut
Paurament dins un estable.
Lo grand ben qu'es avengut
Per lo pòble miserable.
Sortèm lèu d'aquest coustau
E corrèm a son ostau.

Refrain
Ola lo bèu jornau,
O la granda meravilha,
Ola lo bèu jornau,
Quand Dieu es nat eiçavau.

2 Pèire, n'as-tu pas ausit
L'àngel cridar per la plaça?
Me sembla l'ai entrevist
Relevar a la lugana.
Per vrai a cridat tot aut:
"Laissatz aicí lo bestiau!"

3 Sus, metèm-nos en camin
Anèm cercar son repaire,
Per veire lo rei divin,
Vòli laissar mos afaires.
Ieu n'aurai jamai repaus,
Qu'ieu non siá a son ostau.

4 Disètz-me, que farem-nos
Quand serem a son repaire?
Nos metrem tots a genolhs,
Grand onor li faudrà faire,
Nos aurem perdon dau mau
Per certan compaire Arnaud.
Noël de Notre-Dame des Doms 1-31
L'ENFANT DE DIEU EST VENU
(French version)

1 L'enfant de Dieu est venu
Pauvrement dans une étable.
Le grand bien est advenu
Pour le peuple misérable.
Sortons vit' de ce vallon
Et courons vers sa maison.

Refrain
Oh ! la belle journée
Oh ! quelle grande merveille,
Oh ! la belle journée
Quand ici-bas Dieu est né.

2 Pierr', n'as-tu pas entendu
L'ange crier sur nos terres ?
Je crois l'avoir entrevu
S' dessiner dans la nuit claire.
Vrai, il a crié tout haut :
"Laissez ici vos bestiaux !"

3 Mettons-nous donc en chemin
Allons chercher son repaire,
Pour voir ce beau roi divin,
Je veux laisser mes affaires.
Je n'aurai pas de répit
Avant d'être à son logis.

4 Dites-moi, que ferons-nous
Arrivés dans son repaire ?
Nous nous mettrons à genoux,
Grand honneur lui faudra faire,
Nous serons tous pardonnés
Du mal qu'Arnaud avait fait.