The Mudcat Café TM
Thread #150251   Message #3508820
Posted By: Jim Carroll
25-Apr-13 - 03:55 PM
Thread Name: Origins: Rose-Briar Motif
Subject: RE: Origins: Rose-Briar Motif
Lighter
Townlands appear to have always been part of identifying people in rural Ireland as far as I can see note the quote from Frank Feeney above]
"She was a lady Eagar out of Blessington, out of Glending"
I'm not trying to make any more of this than to point out how singers claimed ownership and identify with there songs - as this is the only version of the song in Ireland it seems logical to suggest that this is what has happened here, in this case by somebody along the line which ended with Mrs Feeney of Carlow.
You are right about Joyces' "hut, cabin, tent, " - he mentions hill of the cow, but rejects it - my mistake.
Below is the full quote from volume one of Joyce.
Susan.
Ownership is very much a mixed blessing - Norfolk singer Walter Pardon was once approached by another singer from a few miles away and was warned off giving them away because "once you do they're no longer yours"
His reply - "They're not my songs, they're everybody's and it would be wrong to let them die with me".
Jim Carroll

Bough, which is merely an adaptation of Both, the name of a townland in Carlow, and of another in Monaghan. Raphoe in Donegal is called in the annals Rath-both, the fort of the huts. In the Tripartite Life it is related that while St. Patrick was at Dagart in the territory of Magdula, he founded seven churches, of which Both-Domhnaigh (the tent of the church) was one;
which name is still retained in the parish of Bodoney in Tyrone. There is an old church near Dungiven in Londonderry, which in various Irish authorities is called Both-Mheidhbhe [Vevn], Maive's hut, an old pagan name which is now modernised to Bovevagh. Bohola, a parish in Mayo, takes its name from a church now in ruins, which is called in " Ily Fiachrach," Both-Thola, St. Tola's tent; and in the parish of Templeniry, Tipperary, there is a townland called Montanavoe,
in Irish Mointean-a'-boith, the boggy land of the tent.
We have the plural (botha) represented by Boho, a parish in Fermanagh, which is only a part of its name as given by the Four Masters, viz., the Botha or tents of Muintir Fialain, this last being the name of the ancient tribe who inhabited the
district: Bohaboy in Galway, yellow tents.
Almost all local names in Ireland beginning with Boh (except the Bohers), and those also that end-with -boha and -bohy, are derived from this word. Thus Bohullion in Donegal represents the Irish Both-chuillinn, the hut of the holly, i. e.
surrounded with holly-trees. Knockboha, a famous hill in the parish of Lackan, Mayo, is called in " Hy Fiachrach," Cnoc-botha, the hill of the hut; and Rnocknaboha in Limerick and Tipperary, has the same meaning.
There are two diminutives of this word, viz., Bothdn and Bothog [bohaun, bohoge], both of which are in very common use in the south and west of Ireland, even among speakers of English, to denote a cabin or hut of any kind. Bohaun is the name of four townlands in Galway and Mayo ; and we find Bohanboy (yellow little hut) in Donegal. The other, Bohoge, is the name of a townland in the parish of Manulla, Mayo.