The Mudcat Café TM
Thread #11967 Message #3566423
Posted By: GUEST,Donal
12-Oct-13 - 07:02 PM
Thread Name: Lyr Req: Donal agus Morag
Subject: RE: Lyr Req: Donal agus Morag
It's a while since I got these from the web, but I think that the first version is from Carl Hardebeck's 'Gems of Melody, ' the second is Seosamh Laoide's.
1. Bha móran de lucht uasal ann
Is tuatanaigh na h-Alban
Bha Captain inbhir-Raor-a ann
'S an pathadh a righne a mharbhadh.
Curfá:
'Se Domhnal, 'se Domhnal is Mórag a righn' an bhainfhis
'Se Domhnal, 'se Domhnal is Mórag a righn' an bhainfhis ainmeal.
2. Bha molt a b'féarr sa chruaich ann
Dha rósadh leis an gealbhan
Is Cailleach glas nan cubharan ann
Is í ag fuaire an t-eanbhruith.
3. Bha cearc ann is bha geadh ann
Is sgóir is duisín sgarbh ann
Is sa mhéad de éanlaithibh a bha ann
Is í cearc nan éan a b'féarr a bha ann.
4. Bha móran de lus garsaidhe ann
An Corra meille is an carbhaidh
Bha roiceatar agus an rucastar
Is an eorna fa na colgann.
5. Bha triur de lucht fhidil ann
Comh maith 'sa téidh cum tearmann
Maighstir scoille is ministir
'Gus dlighadoir Mac Córmaic.
6. Bha píobaire ag an bheanairidh
Bha sgalagann ag na fear bhantann
Bha fear a tighe is bean aige
'S mo shean-fhear ag mo shean-mhathair.
7. Bha ól an 's bha ceol ann
Is chuile sheort deoine ann
Bha bróigeann ann ri tollan ann
Ann dheidh an dann sa bha ann.
Curfá:
'Sé Domhnall, 'sé Domhnall,
Domhnall a rinn an bhanais
Domhnall is Mórag
A rinn an bhanais ainmnemhail.
1. Bhá triúr de lucht fhidil ann
Comh maith is théid 'un tearmainn
An maighistir sgol 's an ministeoir
'S dlighadóir Mac Córmaic.
2. Bha mórán de na huaisalean
Is tuathanaigh na h-Alban
Bhá caiphtin inbhir Aghrath ann
'Sé an pádhadh a rinn a mharbhadh!
3. Bhá cearca ann, bhá géidh ann
Bhá córr is dúisán sgarbh ann;
'S dá mhéad 's a bhá d'éanlaith ann
'Sé cearc nan n-éan a b'fhéarr a b'ann!
4. Bha mórán de lus gártaidh ann,
An comán meall 's an carbhaidh;
An rucamán 's an racamán,
'S an eórna má n-a colg ann.
5. Bha mórán gnoithean neonach,
An slánlus is an cearbán;
'S an olann bhá 'ga cioradh ann
Comh mín 's a bh'ar an treana-mholt.
6. An molt a b'féarr in gChruachán
'Gá rósadh leis an Ghealbhán,
Acht caile ghlas nan gcuarán
'S í ag fuarachadh nan heanbhruithe.
7. Bhá ól ann 's bhá ceól ann;
Bhá ? uile sheort de dhaoinibh ann;
Bhá brógan ann re tollain ann
Ann dé, an dannsa bhá ann.
8. Bhá píobaire ag an bannirigh;
Bhá sgológan ag na searbhantann;
Bhá fear a tighe is bean aige
Mo sheanathair 's mo sheanmháthair.
Glossary
Ainmnemhail, Famous: pronounced in Rathlin as if ainimeil or airimeil.
Bhá, bhí, Was
Lucht fidhil Fiddlers (also fidlearan, fidleiri etc.)
Théid 'un tearmainn Go to church (also theidheann chum teampeaill)
Uaislean, uaislibh Nobles
Tuathanaigh Big farmers
Caiphtin, caiptin etc. Captain
Pádhadh Thirst (also badadh, iota, tart)
Cearcan, cearca Hens
Géidh, géacha Geese (also geabha, geanna)
Córr, corradh More (also corraidheacht, "odds"?)
Dúsán, dúisín etc. Dozen (also duiseinne, dosaon)
Sgarbh, duibhean Cormorant (also bruigheal, seagadh, caileach dubh)
Cearc na n-éan etc. Clocking (broody) hen (also an chearc a bhi ar gor)
Gárthadh, gáarrdhadh Garden (also garrdha)
Comán meall Camomile
Carsbhaidh Carroway seed (also carabhuaidh)
An rucamán 's a racamán Plants (uncertain)
Má, fá About, around (alternate forms used in Rathlin)
Colg Awn or beard of barley
Gnoithean neonach Wonderful affairs (also gnothaidhe iongantacha)
Slánlus, allheal Ribwort
Cearbán, crawtail Crowfoot (also fearban)
Bh'ar = bhá ar Was on
'Gá rósadh Being roasted (also da rostadh)
Gealbhán Little fire, gentle blaze
Nan gcuarán, na gcuarán Of the brogues (cuaran is a brogue of untanned hide)
Fuarachadh, fuarughadh Cooling
Eanbhruith Broth
Earra-Ghaoidheal Argyle
Mórag Diminutive of Mór, Marion
Albna Alba, Scotland
Inbhear Aghrath Inverary
Cruachán Ben Cruachan, Argyleshire