This is not a folk song I'm complaining about, now, but a recent Christian praise song (pace Susan). My complaint is not that it is grammatically wrong but that it switches grammars in midstanza (I've marked the breaks with a | ) for no good reason. I also dislike the fact that it bills itself as "Psalm 42:1" and that's what it means: just the one verse from the psalm, then a bunch of Neo-Christian mush.Blessings,
As the deer panteth for the water, so my soul longeth after Thee.
| You alone are my heart's desire, and I long to worship | Thee.Chorus
| You alone are my strength, my shield;
To You alone may my spirit yield.
You alone are my heart's desire, and I long to worship | Thee.| You're my friend and You are my brother even though You are a King.
I love You more than any other, so much more than anything.| I want you more than gold or silver, only You can satisfy.
You alone are the real joy-giver and the apple of my eye.
Liland