The Mudcat Café TM
Thread #51864   Message #3752233
Posted By: Joe Offer
19-Nov-15 - 10:39 PM
Thread Name: Lyr/Tune Correction: C'Est L'Aviron
Subject: RE: Lyr/Tune Correction: C'Est L'Aviron
Here's the Traditional Ballad Index entry on this song:

C'est L'Aviron (Pull on the Oars)

DESCRIPTION: French: "C'est l'aviron, qui nous mene, qui nous mene, c'est l'aviron qui nous mene en haut." A young man goes riding, picks up a pretty girl, and takes her home to get a drink. Once home, "turning to me, she toasted her own lover"
AUTHOR: unknown
EARLIEST DATE: 1865
KEYWORDS: courting drink family foreignlanguage
FOUND IN: Canada(Newf,Que)
REFERENCES (4 citations):
Fowke/Johnston, pp. 58-59, "C'est L'aviron (Pull on the Oars)" (1 text, 1 tune)
Fowke/MacMillan 49, "C'est L'Aviron" (1 English and 1 French text, 1 tune)
Peacock, p. 517, "En Revenant de la Jolie Rochelle" (1 text, 1 tune)
ADDITIONAL: Edith Fowke and Richard Johnston, _Folk Songs of Quebec (Chansons de Quebec)_, Waterloo Music Company, 1957, pp. 72-73, "C'est L'aviron (Pull on the Oars)" (1 French text plus English translation, 1 tune)

ST FJ058 (Partial)
RECORDINGS:
Mme Josephine Costard, "En Revenant de la Jolie Rochelle" (on PeacockCDROM) [one verse only]
ALTERNATE TITLES:
It's the Oars
NOTES: "Over the years, more than ninety variants of this song have been written down or recorded on cylinders, discs, or tapes in French Canada. A few variants have also been found in the northeastern United States and France." [from] "'M'en, revenant de la Joli'Rochelle'::A song from c/ 1500 in the current French-Canadian repertoire" by Jay Rahn in Canadian Journal for Traditional Music, vol 16, 1988. See archives of the site for the Canadian Journal for Traditional Music. - BS
Last updated in version 3.1
File: FJ058

Go to the Ballad Search form
Go to the Ballad Index Song List

Go to the Ballad Index Instructions
Go to the Ballad Index Bibliography or Discography

The Ballad Index Copyright 2015 by Robert B. Waltz and David G. Engle.