The Mudcat Café TM
Thread #159936   Message #3793985
Posted By: keberoxu
05-Jun-16 - 05:03 PM
Thread Name: Lyr Add: An Draighnean Donn
Subject: RE: Lyr Add: An Draighnean Donn
As is often the case with recording sessions for 78 RPM singles, when Máire Ní Scolaí went into the studio to record traditional Irish song, there was insufficient time for all of the verses in the song lyric. Thus, "An Droighneán Donn" has six verses in "Amhráin Mhuighe Seóla," the anthology edited by Mrs. Eileen Costello; and only the first two verses make it onto this recording, re-issued for the longplaying vinyl album by Gael Linn (1971) and reissued again for a Gael Linn anthology in 2011. The artist recorded them unaccompanied, possibly recording this performance in the broadcast studios of Radio Éireann; I have yet to discover the dates of these broadcast performances.

Here are Mrs. Costello's English translations for the above two verses, from "Amhráin Mhuighe Seóla," on page 73.

Verse 1:
A hundred men think I am theirs when I drink beer,
And two-thirds of them go down from me when I remember your conversation with me.
Driven snow, and it ever falling on fair Sliavnamon,
And my love is like the sloe-blossoms on the brown thorn-bush.

Verse 2:
Were I a boatman, merrily I'd sail over the sea,
And I'd write you a line with the point of my pen.
Alas! That I and you, oh affliction of my heart,
Are not in a mountain glen, with the rising of the sun and the dew on the ground!