Here's a Spanish version, with a bit of a different meaning:
"EL SEÑOR DON GATO"
(English translation is shown on alternate lines in Italic text)Sentado en silla de oro estaba el senor Don Gato
Seated on a chair of gold was the mister catCon unas medias de seda y unos zapatitos blancos
With stockings of silk and little shoes of whiteRefrain:
Ate y ale pum, ate y ale pum, unos zapatitos blancos
Ha recibido una carta que si quiere ser casado
He has recieved a letter that if he wishes to be marriedCon una gatita parda, sobrina de un gato pardo
With a cat dark, niece of a cat darkEl gatito de contento se ha caido del tejado
The kitten, from joy has fallen from the roofYa se ha muerto, ya se ha muerto, ya se ha muerto, el gatito
Now he has died, now he has died, now he has died, the kittenYa lo llevan a enterrar, por la calle del pescado
Now they take him in to bury, through the street of the fishLas gatitas van de luto y los ratones bailando
The kittens go in mourning and the rats dancingY al olor de las sardinas el gato ha resucitado
And at the smell of the sardines the cat has revivedPor eso dicen la gente: siete vidas tiene el gato
That is why say the people: seven lives has the cat