The Mudcat Café TM
Thread #161664   Message #3844110
Posted By: keberoxu
10-Mar-17 - 11:41 AM
Thread Name: Vast are the blessings Peace bestows!
Subject: RE: Vast are the blessings Peace bestows!
The opening post pointed out that there exist musical settings of this paean.
I know of none for an English translation.

Here, however, is that German-language translation from neutral/pacifist Switzerland. This was translated by a curate named Erhard Christian Eccard, and set for men's four-part chorus (a cappella) by fellow Swiss, Hans Georg Nägeli.

AUF DEN FRIEDEN

Vom Frieden begrüßet, blühet wieder das Land,
Die Leier umflattert ein rosichtes Band,
Den silbernen Saiten melodischen Klang
Begleitet der fröhliche Wechselgesang.

Es lodert die Flamme der Opfer empor,
Altäre umkreiset ein dankendes Chor,
Es schweben verschlungen zum blühenden Kranz,
Das Mädchen, der Jüngling im feiernden Tanz.

Nun weben am Schilden die Spinnen umher;
Nun rosten die Helmen, es rostet der Speer;
Es scheucht der Trompeten erschmetternder Ton
Nicht ferner die wonnigen Träume davon.

Das Schwert wird zur Sichel, die Pflüger lohnt mild,
Die emsige Mühe das Weizengefild.
Es reichet den Winzer beim festlichen Mahl
Sein Liebchen holdlächelnd den Freudenpokal.

The text was published in 1804, and the choral music in 1817.