The Mudcat Café TM
Thread #164413 Message #3934113
Posted By: Iains
29-Jun-18 - 12:09 PM
Thread Name: Help with coupla Irish song words
Subject: RE: Help with coupla Irish song words
Alternatively: Is Ar Éirinn Ní Neosfainn Cé Hí translates as ‘For Ireland I’d Not Tell Her Name’. A traditional song, believed to have been written in 1810 by a native of Kerry, it was first published by E. Walsh in 1847. Tradition attributes it to a young man’s secret love for his brother's bride: Too poor to support her and too shy to propose, he had gone abroad to seek his fortune. But when he returned to claim his beloved, he found her married to his brother. He wrote this song for her but, for obvious reasons, refused to reveal her name. Written in old Gaelige, it’s translated words include “There is a beautiful young maiden / On the far side of my farm / Generosity and kindness shine in her face / With the exceeding beauty of her countenance”………“I would regale her with my story / And I longed to take her to my heart / Where I'd grant her pride of place / But for Ireland I'd not tell her name