The Mudcat Café TM
Thread #165841   Message #3982677
Posted By: keberoxu
17-Mar-19 - 12:47 PM
Thread Name: Translation Req: Hungarian lyric
Subject: Translation Req:
No, this is not 'trad-folk,' so no offense intended to anyone
but the trad - folk specialists can stop reading here if they wish.

The poet who wrote this was an aristocrat,
born in Transylvania/Romania, turned professional in Budapest,
and when the 1848 revolution didn't go his way,
he relocated to Vienna.

I will probably get wrong, the order of his multiple names.
Last name(s) first, followed by first name:

Petrichevich Horváth, Lázár   1807 - 1851

ISTEN HOZZÁD!

Isten hozzád! hajh! te tőled
Messze távozom!
Ah! de képed' és szerelmed'
Szűmbe hordozom.

Lelkem érrte zálogul vedd
'S csak szerelmet adj;
Adj cserébe hű szerelmet
Csak szerelmet adj.

Isten hozzád! lelkem érzi
Hogy te mindenem --
Mindenem vagy -- és őrőkre! --
Mint az istenem.

És ez érzetért te nékem
Csak szerelmet adj;
Ah! de végtelent -- de hűvet --
Hű szerelmet adj!

The preceding poem concluded a letter from Petrichevich Horváth to "Emilia",
dated April 20, 1839, in Buda-Pest.
The letter appears in Volume II of the Kaleidoskop, vagy: Levelek Emiliához. This volume is, in turn,
Volume 5 of
Petrichevich Horváth Lázár Munkái, published in Buda-Pest at the author's expense in 1842.

Google Books contains a digital file with a photocopy of the above book, from the Österreichische Nationalbibliothek (Austrian National Library) in Vienna.

A future post will explain how this is relevant
to classical music history in the 19th century.