The Mudcat Café TM
Thread #166176 Message #3993816
Posted By: GUEST
25-May-19 - 12:52 AM
Thread Name: Origins: Bheir Mo Shoraidh Thar Ghunnaidh in PD?
Subject: RE: Origins: Bheir Mo Shoraidh Thar Ghunnaidh in PD?
I can't answer the question definitely, but the subject matter would seem to make it something from quite long ago. These lyrics and notes are from Anne Lorne Gillies' book 'Songs of Gaelic Scotland,' and her comment that the provenance has been lost would imply that it is fairly old.
Thoir mo shoraidh thar Ghunaigh
Hug óireann o ró hu bha hó, mo nighean donn bhóidheach, hug óireann ó ro hú bha hó.
Thoir mo shoraidh thar Ghunaigh gu Muile nam mór-bheann,
Bear my farewell across Gunna Sound to Mull of the high mountains,
Hug óireann o ró hu bha hó . . .
far an cluinnear a' chuthag air gach bruthaich ro Bhealltainn.
where the cuckoo is heard on every brae before Beltane
Hug óireann o ró hu bha hó . . .
Chi mi 'm báta 's i tighinn, is Iain ga seóladh.
I see the boat coming With John steering her.
Hug óireann o ró hu bha hó . . .
Cúm dlreach í, Iain, cúm tioram í, Dhómhnaill.
Keep her steady, lain, keep her dry, Donald.
Hug óireann o ró hu bha hó . . .
'S i an ciste chaoil chumhaing air a dúnadh 's a gróbadh.
She lies in a narrow coffin closed over and sealed.
Hug óireann o ró hu bha hó . . .
'S truagh nach robh mi san fhiabhras mun do chuir mi riamh d' eólas.
I wish I had succumbed to the fever before I ever made your acquaintance.
Hug óireann o ró hú bha hó . . .
This is another rowing song in which the boat carries a coffin. On this occasion it holds the sweetheart of the song's anonymous composer, who is so distraught at her death that he wishes he had never laid eyes on her.
Again, it has a very beautiful melody and an easily mastered refrain of meaningless vocables. I learned the song from the singing of Flora MacNeil, who in turn learned it from Donald MacPherson of Barra, who had heard it in Mull. Perhaps because of this roundabout provenance the identities of the lovers and the details of their circumstances have, at least as far as I know, been lost. It is published in Orain nan Gaidheal, vol. 3, and in An Comunn Gaidhealach’s Mod publication, Cdisirean Oigridh (1989).