The Mudcat Café TM
Thread #167629 Message #4046273
Posted By: Monique
15-Apr-20 - 11:36 AM
Thread Name: Lyr Req: Jean Francoise?
Subject: RE: Lyr Req: Jean Francoise?
Now here are Jean-François de Nantes lyrics with a literal translation and you can check that even if the tune is somewhat alike the one of "Boney Was a Warrior", the topic is quite different.
1. C'est Jean-François de Nantes It's Jean-François of Nantes
Oué! oué! oué! Yeah, yeah, yeah
Gabier de la Fringante Topman of La Fringante [Spry, Smart]
Oh! mes boués! Oh, my boys!
Jean-François! Jean-François!
2. Débarque en fin d' campagne Disembarks at the end of a campaign
Fier comm' un roi d'Espagne Proud like a king of Spain
3. En vrac dedans sa bourse In a jumble, in his purse
Il a vingt mois de course Are 20 months [earning] of privateering
4. Une montre une chaîne, A watch, a chain
Valant une baleine! Worth a whale!
5. Branl'-bas chez son hôtesse, Bustle at his hostess'
Bitte* et bosse et largesse Bollard, mooring rope and largesse
6. La plus belle servante, The prettiest servant
L'emmèn' dans sa soupente Takes him in her attic
7. Et Jean-François qui bande, And Jean-François gets hard
Les couilles frémissantes His balls quivering
8. Met la fille en carène Puts the girl in hull
Lui plant' un mât d' misaine Sticks her a foremast
9. Il vid' une bouteille He empties a bottle
Il reband' à merveille Gets wonderfully hard again
10. La grand' Ursule il baise, He fucks the big Ursule
Puis il encul' Thérèse Then he buggers Thérèse
11. Son foutre qui déferle His cum that unfurls/surges
Étouffe les femelles Suffocates/smothers the women/bitches
12. Son hôtesse se fâche, His hostess gets angry
Mais il l'envergu' en vache But he "in-yards" her cow-like/harshly(?)
13. Montr' et chaîne s'envole, Watch and chain disappear
Mais il prend la vérole But he catches the pox
14. À l'hôpital de Nantes, In Nantes' hospital
Jean-François se lamente Jean-François laments
15. Et les draps de sa couche, And the sheets of his bed
Déchire avec sa bouche He tears with his mouth
16. Son vît fendu en quatre! His dick, split in four
Pleure dans un emplâtre Weeps in a bandage
17. On lui ouvr', on lui fouille, They open up, they search
La plus bell' de ses couilles His finest ball
18. Il ferait de la peine, He would make
Mêm' à son capitaine Even his captain feel sorry
19. Pauvr' Jean-François de Nantes! Poor Jean-François of Nantes!
Plus jamais ne rebande Never gets hard again
*Note that there might be a pun on verse 5, line 2, "bitte" is "bollard" but also "cock" -no, not the rooster, the other one!
Alternate verses:
7. De conserve avec elle, In concert with her
Navigue mer belle He sails calm sea-like
8. En vidant la bouteille, Emptying bottles
Tout son or appareille All his gold casts off