The Mudcat Café TM
Thread #168221 Message #4063681
Posted By: Monique
10-Jul-20 - 03:33 PM
Thread Name: Lyr Add: A la puerta del cielo
Subject: Lyr Add: A la puerta del cielo
A la puerta del cielo is in the DT but I found another verse in Cantos populares españoles (T.1) by Francisco Rodríguez Marín. So here are the 3 verses with the accents:
A LA PUERTA DEL CIELO
1. A la puerta del cielo venden zapatos Para los angelitos que andan descalzos.
2. God blesses the babies who sleep, God helps the mothers who watch [over them]
3. God blesses all the good babies, To the ones who're naughty He gives earthworms.
Notes: -The babies are also called "angelitos". -Arrú, arrurú, arró, arroró are the words that mothers chant to their babies to lull them to sleep. The verb is "arrullar". -"tôs" is short for "todos" as the "d" between vowels is dropped and the two o's are merged. -"güenos" is "buenos" -you don't want a linguistics class, do you?
I like the eartworms thing! We have it on Mama Lisa's Word on Mexico page and Spain page but Lisa hasn't posted the 3rd verse yet. (Self advertizing!)