The Mudcat Café TM
Thread #168292   Message #4066112
Posted By: GUEST,Grishka
27-Jul-20 - 11:27 AM
Thread Name: Lyr Req: S'Falt a Shnei (The Snow Falls) -Yiddish
Subject: RE: Lyr Req: S'Falt a Shnei (The Snow Falls) -Yiddish
I have done some research, though not exhaustive. The song seems to belong to the context of "Vykhne-Dvozhe", the hero of several novels by the Latvian Yiddish author Ozer Bloshteyn (1840-1898). I do not yet know whether the poem is by him, from one of the said novels or otherwise, but it may well be.

Here is the corrected text (- took me some labour -) with transliteration and my translation, the latter based on guesswork:

עס פאַלט אַ שניי, עס גיסט אַ רעגן
,עס קאַפּעט פון די דעכעד
וויכנע־דוואָשע פירט די מעל
.אין זעק מיט הוילע לעכער

האָפּ מיינע המד־טאַשן
,האָפּ מיינע ווייסע
מיט מיינע המד־טאַשן
.האָט פּאַסירט אַ מעשה

פינף רויע המן־טאַשן
,פאַר דער מומע יעגטע
נישט דערקנאָטן, נישט דערבאַקן
...און אַרויס פאַרברענטע

,האָפּ מיינע המן־טאַשן
,האָפּ מיינע ווייסע
מיט מיינע המן־טאַשן
.האָט פּאַסירט אַ מעשה
es falt a shney, es gist a regn
es kapet fun di dekhed,
vikhne-dvoshe firt di mel
in zek mit hoyle lekher.

hop meyne hmd-tashn
hop meyne veyse,
mit meyne hmd-tashn
hot pasirt a meshh.

finf roye hmn-tashn
far der mume yegte,
nisht derknotn, nisht derbakn
aun aroys farbrente...

hop meyne hmn-tashn,
hop meyne veyse,
mit meyne hmn-tashn
hot pasirt a meshh.
Snow is falling, rain is pouring,
it's dropping from the ceiling,
Vykhne-Dvozhe carries flour
in sacks full of holes.

I have my ham bags,
I have my white ones;
with my ham bags
some misfortune happened.

Five bags of raw ham
for aunt Yegte,
not recognized, not identified,
and burned outside!

I have my ham bags,
I have my white ones;
with my ham bags
some misfortune happened.

Probably genuine from the Silver Age of Yiddish literature; a nice finding!