The Mudcat Café TM
Thread #168608   Message #4073009
Posted By: Joe Offer
24-Sep-20 - 02:18 PM
Thread Name: Add: Advice to the Bride / Conseils a la mariee
Subject: ADD: CONSEILS A LA MARIEE
Also from Diplocase

2) Here is the original French:

CONSEILS A LA MARIÉE (Advice to the Bride)
trad, Brittany


Nous voici descendus
Du haut de ces villages.
Nous voici rassemblés pour faire un mariage.
Ils sont doux et heureux, les voilà tous les deux,
Ils ont le cœur content, en voilà pour longtemps.

Ne te rappelles-tu pas
Madame la mariée,
Ne te rappelles-tu pas que nous t’avons liée
Avec un lien d’or qui dure jusqu’à la mort,
Avec un lien d’argent qui dure si longtemps ?

Ne te rappelles-tu pas
Ce qu’il a dit, le prêtre ?
A dit la vérité, comme elle devait être :
Fidèle à votre époux, de l’aimer comme vous,
Fidèle à votre amant, de l’aimer tendrement.

Quand l’on dit son époux
On dit souvent "son maître",
Les hommes ne sont point doux
Comme ils l’ont promis d’être :
Fidèles, ils ont promis, le reste de leurs vies,
Fidèles, ils ont promis, mais ils ont bien menti !

Recevez ces bouquets, Madame la mariée !
Recevez ces bouquets, prenez et regardez !
C’est pour vous faire connaitre, aussi vous faire savoir
Que tous vos belles couleurs flétriront comme ces fleurs.

[variant of the foregoing verse:
Recevez ce bouquet
Que nous venons vous tendre :
Il est fait de genêts
Pour vous faire entendre, aussi vous faire savoir
Que tous les vains honneurs
Passent comme des fleurs.]

Recevez ces gâteaux, Madame la mariée !
Recevez ces gâteaux, prenez et en mangez !
C’est pour vous faire connaitre, aussi vous faire savoir
Que pour les bien manger, il faudra les gagner !

[Variant of the foregoing verse:
Recevez ce gâteau
Que ma main vous présente.
Il est fait de façon
À vous faire comprendre
Qu’il faut pour se nourrir
Travailler et souffrir.]

Adieu Chateaubriande, le château de mon père
Où j’ai été élevée, en faisant bonne chère,
Adieu plaisirs et joies d’un enfant comme moi,
Adieu ma liberté, il n’en faut plus parler !

[omitted from translation:
Si vous avez, bretons
Des bœufs dans vos herbages
Des brebis, des moutons, des oisillons sauvages
Il faut leur conseiller de mieux se rappeler.
Songez, soir et matin qu’à leur tour ils ont faim.]

Vous n’irez plus au bal
Madame la mariée,
Vous n’irez plus aux bals, aux bals et assemblées.
Vous resterez à regarder, tandis que moi j’irai,
À garder la maison, mon joli cœur mignon!