The Mudcat Café TM
Thread #168841   Message #4078276
Posted By: Joe Offer
05-Nov-20 - 12:18 AM
Thread Name: Lyr Add: La Mule (French)
Subject: Lyr Add: La Mule (French)
Another interesting song from my friend Marc Vayssieres:

La mule (Traditionnel, adaptation Malicorne 1979)

Dis-moi, dis-moi forgeron
Combien pour ferrer ma mule ?
C’est cinq sols mon prince
Cinq sols et un denier

Dis-moi, dis-moi forgeron
Si tu tiendras ma mule ?
J’en ai tenu d’autres
Celle-ci je tiendrai

Au premier fer que tu mettras
Elle va t’appeler "père"
Au premier clou qu’il plante
"Mon père", elle l’appelait

Qui est donc cette mule
Qui m’appelle "père" ?
Votre fille Jeanne
Qui est morte et enterrée

Dis-moi, dis-moi Jeanne
Qui t’a changée en mule ?
Le curé de la lande
C’est lui qui m’a fait damner

Le long de la bruyère
Quand j’étais jeune fille
Une fois la semaine
Il venait m’y trouver

À ma sœur allez dire
Ne va pas à la bruyère
Autrement mon père
Elle ira se damner

Mes habits à la maison
Que jamais ne les porte
Prenez-les bien vite
C’est pour les faire brûler

Vous mettrez les cendres
Dans un drap de toile blanche
À la lune montante
Au vent faut les jeter
***** Translation - The Mule *****

Tell me, tell me blacksmith
How much to shoe my mule?
It's five sols my prince   
Five sols and one denier

Tell me, tell me blacksmith
Will you hold my mule?
I did hold others
This one I will hold

At the first iron you will put
She will call you "father"
At the first nail he plants
"My father", she called him

Who is this mule
Who calls me "father"?
It is your daughter Jeanne
Who is dead and buried.

Tell me, tell me Jeanne
Who changed you into a mule?
The priest of the moor
It was he who got me damned

Along the heather
When I was a young girl
Once a week
He came to find me

Go tell my sister
Not to go to the moor
Otherwise, my father
She will damn herself

My clothes at home
Tell her to never wear them
Take them quickly
And go burn them

You will put the ashes
In a white cloth sheet
At the rising moon
To the wind, you must throw them