The Mudcat Café TM
Thread #132499 Message #4081327
Posted By: Jos
29-Nov-20 - 02:11 PM
Thread Name: BS: Language Pet Peeves
Subject: RE: BS: Language Pet Peeves
The problem isn't whether he said "If we had taken precautions" or "If we had been a bit more careful" - it's whether he said "If we had taken precautions ..." (I'm happy with that), or "If we'd've taken precautions ..." (which is not the English I learned many years ago).
Strangely, that construction sounds OK to me in French or Spanish.
English: "If I had done ..." (good), "If I would have done ..." (not so good), but it seems OK translated as: "Si j'aurais fait ..." and "Si hubiera hecho ...".
Did it come in with the Common Market, perhaps?