The Mudcat Café TM
Thread #84063 Message #4096023
Posted By: Cattia
04-Mar-21 - 11:52 AM
Thread Name: Lyr Req: Fair Maid of Wallington (June Tabor, #91)
Subject: RE: Lyr Req: Fair Maid of Wallington (June Tabor, #91)
I would like to understand the meaning of the sentence: she had a scope into her cheek and into her chin scope = scoop in scots scoup (B version scob G version scoup) in italiano mestolo, cucchiaio o paletta into her cheek and into her chin= her mouth what was it for?
Also "to win up hosen and shoen (stockings and shoes)" it's a way of saying? Grazie per l'aiuto