The Mudcat Café TM
Thread #84063   Message #4096023
Posted By: Cattia
04-Mar-21 - 11:52 AM
Thread Name: Lyr Req: Fair Maid of Wallington (June Tabor, #91)
Subject: RE: Lyr Req: Fair Maid of Wallington (June Tabor, #91)
I would like to understand the meaning of the sentence: she had a scope into her cheek and into her chin
scope = scoop in scots scoup (B version scob G version scoup)
in italiano mestolo, cucchiaio o paletta
into her cheek and into her chin= her mouth
what was it for?

Also "to win up hosen and shoen (stockings and shoes)" it's a way of saying?
Grazie per l'aiuto