LO SOLDAT DESCONEGUT (Occitan) (1972) Claudi Martí (1940 - ) La grava a conflat mon ventre, La pluèja a manjat ma pèl. Es plan sofrir de pas mai èsser, L'eternitat, cal la conéisser, Vos prègui : ont es lo solelh ? Repic França, som mòrt a tas guerras, Rocroy, Verdun e Rivoli, Mòrt per pas res, plan mòrt, misèria, Per Loïs Catòrze o Galliéni. Mon istòria totjorn se sembla: Me venián préner dins mon camp, Dins mon usina, o dins ma bòria. Per França! disiá lo notable ; Per Dieus! disiá lo capelan. (Repic) Coma ieu aqueles d'en fàcia Eran partits flor al fusilh. Ara, de tèrra plen la boca, Pòdon pas escampar lor crit. Sèm mòrts per los profitaires! Sèm mòrts per engraissar los rics. (Repic) Vergonha, vergonha vosautres, Enropats dins vòstres drapèus ! Venètz parlar a nòstra plaça Quand n'a besonh vòstre govèrn. Venduts, recoflats de messorgas, Calharetz lèu ! Calharetz lèu ! | THE UNKNOWN SOLDIER Gravel inflated my belly, Rain ate my skin, It's very painful to exist no more, Eternity, you need to know it! Please, where is the sun? Chorus France, I died in your wars, Rocroy, Verdun and Rivoli, Dead for nothing, very dead, pity! For Louis 14th or Galliéni. My story is always the same, They would come to take me in my field, In my factory or in my farm. For France! would say the public figure, For God! would say the priest. (Chorus) Like me, those from the other side Had left in naïve innocence.* Now, with their mouths full of earth, They can't cry out. We died for the profiteers! We died to enrich the wealthy. (Chorus) Shame, shame on you, Wrapped in your flags! You come to speak in our behalf When your government needs it. Sellouts, full of lies, You'll soon shut up! You'll soon shut up! |