The Mudcat Café TM
Thread #169209   Message #4100916
Posted By: Monique
05-Apr-21 - 06:57 PM
Thread Name: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
The first two lines of each verse are repeated. As often happens in French folk songs the last line(s) of a verse become(s) the first line(s) of the next one.
NOUS QUITTONS LES PÂQUES (French)

1. Nous quittons les Pâques,
Nous somm's au printemps !
Les vignes sont belles,
Les blés vont grainant.
(Refrain)
Mariez-vous, la belle,
N'attendez plus tant,
N'attendez plus tant !

2. Les vignes sont belles,
Les blés vont grainant,
Et la violette
Fleurit dans les champs.
(Refrain)

3. Et la violette
Fleurit dans les champs.
L' fils du roi qui passe
En cueillit longtemps,
(Refrain)

4. L' fils du roi qui passe
En cueillit longtemps,
En donne à sa mie,
Tout en l'accolant.
(Refrain)

5. En donne à sa mie,
Tout en l'accolant :
"Je les ai cueillies
Dans le bois charmant,
(Refrain)

6. Je les ai cueillies
Dans le bois charmant,
Quand ell's s'ront fanées,
C'est qu'i' n' s'ra plus temps.
(Refrain)

7. Quand ell's s'ront fanées,
C'est qu'i' n' s'ra plus temps !
Aimez-moi bien vite
Si l' cœur y consent.
(Refrain)

8.
Aimez-moi bien vite
Si l' cœur y consent !
Le jour de nos noces
S'ra l' plus beau de l'an !"
(Refrain)
WE'RE LEAVING EASTER

1. We're leaving Easter
We're in Spring
The vineyards are beautiful,
The wheat is growing grain.
(Chorus)
Get married, pretty,
Don't wait any longer
Don't wait any longer!

2. The vineyards are beautiful,
The wheat is growing grain.
And violets
Are blossoming in the fields
(Chorus)

3. And violets
Are blossoming in the fields
The king's son who passes by
Picked some during a long while,
(Chorus)

4. The king's son who passes by
Picked some during a long while,
Gives some to his sweetheart
As he hugs her.
(Chorus)

5. Gives some to his sweetheart
As he hugs her.
"I picked them
In the charming wood,"
(Chorus)

6. "I picked them
In the charming wood,"
When they're withered,
It'll mean it'll be too late."
(Chorus)

7. When they're withered,
It'll mean it'll be too late,
Love me very quickly
If your heart agrees.
(Chorus)

8. Love me very quickly
If your heart agrees.
Our wedding day
Will be the finest of the year!"
(Chorus)
This song can be found in Anthologie des Chants Populaires Français, t. 4 by Joseph Canteloube, in Mélodies populaires des provinces de France, 9e série by Julien Tiersot, and as " Mariez-vous, la Belle" in Chansons populaires du Val-de-Loire by Maurice Chevais.
You'll find the lyrics and the references above in Les chants populaires français.
You'll also find a shorter version on Mama Lisa's World with two slightly different tunes and scores.

Recording by Nana Mouskouri (same tune and lyrics as what I learned as a child)
Recording
Les 4 Barbus & la Chorale Fédérale du Scoutisme Français
Recording by Jacques Douai.

Back to Index