MON BEAU SAPIN (French) (Tannenbaum) Mon beau sapin, roi des forêts Que j'aime ta verdure! Quand, par l'hiver, bois et guérets Sont dépouillés de leurs attraits Mon beau sapin, roi des forêts Tu gardes ta parure. Toi que Noël planta chez nous Au saint anniversaire! Comme ils sont beaux, comme ils sont doux Et tes bonbons et tes joujoux! Toi que Noël planta chez nous Tout brillant de lumière. Mon beau sapin tes verts sommets Et leur fidèle ombrage De la foi qui ne ment jamais De la constance et de la paix, Mon beau sapin, tes verts sommets M'offrent la douce image. | Fairly literal translation MY BEAUTIFUL CHRISTMAS TREE
My beautiful Christmas Tree, King of the forests How I love your greenery! When, through winter, woods and fields Are stripped of their attractions My beautiful Christmas tree, King of the forests You keep your finery. You that Christmas planted at home On the holy birthday! How they're beautiful, how they're sweet And your candies and your toys! You that Christmas planted at home All shining with light. My beautiful Christmas tree, your green summits And their faithful shade Of the faith that never lies Of constancy and peace, My beautiful Christmas tree, your green summits Offer me the sweet image. |