The Mudcat Café TM
Thread #8906   Message #4116292
Posted By: Felipa
12-Aug-21 - 09:38 AM
Thread Name: Lyr Add: An Maidrin Rua / Red Fox
Subject: RE: Lyr Add: An Maidrin Rua / Red Fox
https://www.duchas.ie/en/cbes/4921659/4888190/5153779

AN MAIDIRÍN RUADH **
collected from Mícheal Ó Miodhcháin of Dún Uí Chabhthaig/Dunnycove, Co Cork

Your muses nine with me combine,
And help me make narration,
Whilst I relate poor Reynard's fate,
And where the hunters chased him
Níl Béurla binn agam faraoir,
Ná teanga mhilis Gaodhluinn
Ach dá bhfuiginn-se cunntas ó na h-ughdair
Do 'neósfainn brígh mo scéil díbh
In sweet Doneraile do chaitheas mo saoghal,
And all my generations
Gan buairt gan baoghal till the Mallow Rakes
Disturbed my habitation

I viewed the pride of Castle Hyde,
'Nuair a shíleas dul i gcré ann
To my grief and woe the earth was closed
Agus do chaitheas cur chum Sléibhte.
Through Kilworth Hill, though hunted still,
Do sciobas gé bhreágh mhéith liom,
O' Molly Mór from near the door
Amach as lár a tréite

Then Molly Mór unlocked the door,
Do luígh sí is do bhéich sí,
She clapped her hands and called her dogs,
Is dubhairt gur chreachas féin í.
Hulla, hulla, Tinder, Lily and Grinder!
Sríd na gadhair le n-a chéile,
Hark, Lark, Trueman ! ar phleasg na cúma
Ba mhaith an fear-chúil Bateman.

I answered her " Ná bí go h-olc,
Ill make you mince for Aister, " [Easter]
Do d'lacha bheaga bhuidhe 's do d'chearca baga mísle
If you sit down and taste it
She answered this "Ní bhlaisfead pioch"
I'll report you to the neighbours
Ach má mhairimse go seachtmhain ó indiu
You'll pay for what you're aiting. [eating]

Through Carkir Pike I took a strike,
Do bhí uaisle an dá chondae ann,
When I heard horns sound and cry of the hounds
Agus é roimh éirighe na gréine.
'Tis then I knew I'd no time to lose
'Nuair a dhearcas iad 'na dtáintibh
Through Shanballymore I took a stroll
Is amach tré Mhóir Siar Séanach
Out through Rockmill and Fuincheon's Glen
Nó go sroiseas Baile 'n Mhistéala
Where I saw the court and all confused
Is an áit go léir tré chéile

The ranting jade did me complain
Is sé gile an uain do chráidh mé,
Through Mortellstown, I took my round,
Agus siar go Cnoc Árd Phádraig,
Through Russell's Court I ran very mute
Agus síos go Sráid na Batha,
Where I cried " Repail " agus Gráinne Mhaol, [Repeal]
Is Tallyho lem' sháilibh

Through Mulberry Lane I took my way,
Agus síos go Gleann na n-Óithigh,
Where the huntsmen sounded horns loud,
And called the hounds around me,
Saying "Fiddler, Fifer, Silver, Diamond,
Jumper, Juno, Danger,"
Within Padmill they did me pen,
I own I was a "Schemer"

-----
* Maidirín is spelled the way the word is actually pronounced, like madereen or madehreen (little dog/little fox), Ruadh is the older spelling of rua (red). Similarly, ughdair would now be spelled údair (of the author) and saoghal is now spelled saol (life, world), baoghal =baol (danger). Dubhairt=dúirt(said), éirighe=éirí (rising; éirighe/éirí na gréine, rising of the sun), seachtmhain ó indiu= seachtain ó inniu (a week from today, má mhairimse go seachtmhain ó indiu, if I live a week from today). "Gaodhluinn" is a Munster (Kerry, Cork etc) word for the Irish language.