The Mudcat Café TM
Thread #170426 Message #4121442
Posted By: Nigel Parsons
30-Sep-21 - 11:47 AM
Thread Name: Lyr Add: Llantwit Major (from Singing Together)
Subject: Lyr Add: Llantwit Major (from Singing Together)
LLANTWIT MAJOR O Mary, Mary, mine, Come and greet this morn so fine, The birds are singing gaily, Make haste while sun doth shine
(Chorus) Hoo on! Hoo on! Hoo!
O Mary, Mary soon Will the hour be striking noon, Come spread the table briskly With knife and fork and spoon.
O Mary, Mary, see Even now 'tis time for tea, The cows are coming slowly, 'Tis milking soon you'll be.
O Mary, Mary mine, 'Tis no moment to repine, We'll to the woods so blithely, Fair garlands to entwine.
X:1 T:Llantwit Major S:Singing Together, Spring 1972, BBC Publications M:4/4 C:Trad (Welsh) L:1/8 Z:DMcG 14/12/2004 K:G d2 cB AG (AB) |cB AG FD D3/2 D/ |EF GB d d2 B |dd cA (F3/2E/D2) | D/ |EF GB d d2 B |dd cA (F3/2E/D2) || w:O Ma-ry, Ma-ry, mine_ Come and greet this morn so fine, D/ |EF GB d d2 B |dd cA (F3/2E/D2) || w:The birds are sing-ing gai-ly, Make haste while sun doth shine__ G4 (ED3) |G4 (ED3) |G6 z2 |] w:Hoo on!_ Hoo on!_ Hoo!
(Welsh words) O Mari, Mari cwyn, Mae heddy’n for mwyn, Mae’s adar bach yn tiwnio, Ac gwcw yn y llwyn Hw ‘mlân! Hw ‘mlân! Hw!
O Mari lân dy foch, Mae’n awyr yn un o’r gloch, Mae’n bryd I mi gael cinio Ac amser bwydo’r mich. Hw ‘mlân! Hw ‘mlân! Hw!
O Mari, tyrd tua thre, mae wedi amser te, Fe ddaeth y da i’w godro Gan frefu dros y lle. Hw ‘mlân! Hw ‘mlân! Hw!
O Mari, death yr haf, Mae heno’n noson braf A ddoi di maes I gerdded Oddi yma I fynnon Taf? Hw ‘mlân! Hw ‘mlân! Hw!
Sourced from Singing Together Spring Term 1972. The work of compiling the ABC and copying the English words was done by DMcG, for ‘folkinfo’ but no copy seems to have made it into Mudcat (apart from a link in the Singing Together contents list). I’ve added the Welsh words from the Teachers’ Notes for the same period. The additional notes in the teachers booklet record: "Source Six Welsh Oxen Songs. Welsh words traditional, with additional verses by Tom Parry. English words by Grace Williams, who also arranged the music. Boosey & Hawkes 1937. A number of variants of this melody have been found, the oldest one being noted about 1800. The Welsh words are (above) Llantwit Major (Welsh Llanilltyd Fawr) is a small town in Glamorganshire about one mile from the coast and nineteen from Cardiff. The name is derived from St Illtyd or Iltutus (c520) who came from Brittany and under the teachings of St Cadoc, abbot of Llancarfan, established at Llantwit a monastic college. This college became a famous seat of learning and was associated with the Celtic saint movement in Wales. The monastery was finally destroyed at the Dissolution." NP