The Mudcat Café TM
Thread #169209   Message #4123422
Posted By: Monique
18-Oct-21 - 03:13 PM
Thread Name: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
CAMINITO DE AVILÉS (Spanish)
(Traditional song of Asturias)

Caminito de Avilés
un carretero cantaba
al son de los esquilones
que su pareja llevaba.

Marinerito arría la vela
que está la noche tranquila y serena.

Noche tranquila y serena
no es buena para rondar
para los enamorados
es mejor la oscuridad...

Marinerito arría la vela
que está la noche tranquila y serena.

Al marinero en el mar
Nunca le falta una pena
Cuando se apaga el farol

Cuando se apaga la vela.
Marinerito arría la vela
que está la noche tranquila y serena.
ON THE WAY TO AVILÉS


On the way to Avilés
A carter was singing
To the sound of the big bells
That his yoke of oxen wore.

Little sailor, lower the sail
Because the night is calm and quiet.

A quiet and serene night
Is not good for courting
For lovers
The dark is better ...

Little sailor, lower the sail
Because the night is calm and quiet.

The sailor at sea
Is never short of a hardship
When the lantern goes out

When the candle goes out.
Little sailor, lower the sail
Because the night is calm and quiet.
In all the renditions below, only the 1st two verses are sung except for Chus Pedro's.
Recording by Joaquín Díaz
2013 live rendition by Villa Blanca Choir from Luarca (Asturias, Spain)
2016 live rendition by Héctor Braga in Asturian (lyrics below, same meaning as above)

Carretera d'Avilés,
un carreteru cantaba
Al son de los esquilones
que so pareya llevaba

Marinerillu arría la vela,
que tá la nueche clarina y serena

Nueche clarina y serena,
non ye bona pa rondar
Porque a los enamoraos
gusta-yos la escuridá

Marinerillu arría la vela,
que tá la nueche clarina y serena

Live rendition by Chus Pedro in Asturian.
Last verse:
La gaviota que yo quiero
Non taramiella la mar
Lleváronla vientos ruinos
Anque non había tempestá.

The sea doesn't sway
The seagull I love
Evil winds took her away
Even though there was no storm.


Back to Index