The Mudcat Café TM
Thread #170765   Message #4130388
Posted By: Levana Taylor
29-Dec-21 - 10:49 PM
Thread Name: ADD: Mon pere m'a mariee (TOUR)
Subject: RE: ADD: Mon pere m'a mariee (TOUR)
And here is a more lachrymose one from Cape Breton Island, which I have on a 1990 cassette by the group Les Habitants. I find it interesting because the language (at least most of it) is "Old France" but the waltz-like tune, and especially the guitar accompaniment and harmony the group gave it, is more "country." The translation is my own.

J'AI UN MÉNAGE
As recorded by Les Habitants

(Repeat each couplet)

J'ai un ménage à faire, des enfants à soigner
Mon mari est à boire et à tout dépenser
Le voilà qui arrive, qui arrive en grondant
Le bébé dans le berceau se réveille en pleurant
Bercez, bercez, mesdames, car c'est votre métier
C'est le métier des dames quand elles sont mariées
       La belle se mit à bercer en versant des larmes
       Et en regrettant son joli temps passé
                
– Quand j'étais chez mon père, fille à marier
Je n'avais rien à faire que de m'y promener
– Quand t'étais chez ton père, fille à marier
Si t'étais si bien là, t'aurais du y rester
– Mais pourquoi donc d'jeunes hommes venaient tous me chercher
En voulant battre les autres qui voulaient m'épouser?
       La belle se mit à bercer en versant des larmes
       Et en regrettant son joli temps passé
                
I must tend to my house and care for my children; my husband is drinking and spending everything he has. Here he is coming home growling; the baby in the cradle wakes crying. Rock the cradle, ladies, for that's your trade, the trade of ladies when they're married. Refrain: The young woman began rocking the cradle, shedding tears and longing for the good times of her past.
"When I was a single girl in my father's house, I had nothing to do but stroll about." "When you were a single girl in your father's house, if you had it so good, you should have stayed there." "But why, then, did young men all come courting me, wanting to fight all the others who wanted to marry me?"
Refrain: The young woman began rocking the cradle, shedding tears and longing for the good times of her past.

T:J'ai un ménage
O:Acadia
M:3/4
L:1/4
Q:1/4=165
K:Gmajor
|: z | D B, D | B2 G | E C E/2 G/2- | G F/2 E D/2- | D B, D/2 G/2- | G A/2 G F/2- | F D F/2 A/2- | A F/2 D G/2- | G3 | z2 :|
w:J'ai un mé-nage à faire des en-fants_ à soi-gner_ Mon ma-ri_ est à boire_ et à tout_ dé-pen-ser_
|: G/2A/2 | B A G | B A G/2 c/2- | c c/2 B A/2- | A F D/2 A/2- | A A/2 A A/2- | A d>B | c A F | G3- | G z :|
w:Le voi-là qui ar-rive, qui ar-rive_ en gron-dant_ Le bé-bé_ dans l'ber-ceau_ se ré-veille en pleu-rant_
|:z | D B, D | B2 G | E C E/2 G/2- | G F/2 E D/2- | D B, D/2 G/2- | G A/2 G F/2- | F D F/2 A/2- | A F/2 D G/2- | G3 | z2 :|
w:Ber-cez ber-cez mes-dames car c'est vo-_tre mé-tier_ C'est le mé-_tier des dames_ quand elles sont_ ma-ri-ées_
|: A | B2 B/2 B/2- | B A<G | B A<B | c2 B | A F<D | A2 A/2 A/2- | A d>B | c (A/2G/2) F | G3- | G z :|
w:La belle se mit_ à ber-cer en ver-sant des larmes Et en re-gret-tant_ son jo-li temps_ pas-sé_