The Mudcat Café TM
Thread #170820   Message #4130912
Posted By: Levana Taylor
03-Jan-22 - 10:56 PM
Thread Name: ADD: Le porte-enseigne/Le 25 d'avril
Subject: RE: ADD: Le porte-enseigne/Le 25 d'avril
There are numerous recordings, under various titles, by modern folk singers. A personal favorite of mine is that by Trio DCA, but I really like a number of other renditions too (it can be quite a touching song). Here's more online recordings:

Jean-François Dutertre, Le 25 du mois d'avril
Hamon-Martin Quintet, Le porte-enseigne (Brittany)
Évelyne Girardon, Le porte-enseigne et sa blonde
Elles s'y promenent, Le 26 du mois d'avril
Tartine de Clous, Le 26 du mois d'avril
Genticorum, Le vingt d'avril (Quebec)
La Baracande, Le 25 du mois d'avril (Auvergne)

And finally, lyrics from one more excellent recording which I couldn't find online, by the Canadian trio Serre l'ecoute (from the album Chansons des bords du St-Laurent), with Gabrielle Bouthillier singing.

LE 25 D'AVRIL
As sung by Gabrielle Bouthillier


On est parti l'vingt-cinq d'avri',
L'vingt-cinq d'avri' après midi,
On est parti en vaisseau de guerre
Pour aller naviguer sur mer-e.

On n'a pas fait cent lieues sur mer
Qu'on entendait tirer canon
Retirez-vous tout en arrière
Car le malheur est trop sévère.

Le capitaine fut demander:
- Y'a t-i q'qu'un d'nos gences de blessé ?
- Ah ! oui, ah oui, beau capitaine,
Le goronneur a été blessé-e.

Le capitaine fut demander
Auriez-vous regret de mourir ?
Le seul regret que j'aurais dans ce monde,
C'est de mourir sans revoir ma blonde.

- Ta blonde on l'enverra chercher
Ta blonde on l'enverra chercher
Par trois soldats de la marine
Qui sont ici sur notre navire.

D'aussi loin qu'il vut venir sa blonde,
Son petit coeur cherche à sourire.
- N'approchez pas trop proche, ma blonde,
Car mes blessures sont trop profondes.

J'engagerai jupes et jupons,
Ma bague d'or, mon ceinturon,
J'engagerai ah ma plus belle ceinture,
Galant pour guérir tes blessures.

- N'engage rien de ton butin,
N'engage rien de tes habits,
N'engage rien pour moi dans ce monde
Car je m'en vais dans l'autre monde.

Avant qu'il soit vendredi nuit
Vous verrez mon corps ensevelir,
Vous le verrez porté en terre
Par quatre officiers de l'Angleterre.

Attempt at translation: We set out on the twenty-fifth of April, in the afternoon; we set out on a warship to sail across the sea. We hadn't gone a hundred leagues on the sea when we heard cannons firing. "Retreat, every one, for the disaster is too great." The captain went and asked, "Are any of our people wounded?" "Yes, captain, the goronneur [translation??] is wounded." The captain went and asked, "Are you sorry to die?" "My only sorrow in this world would be to die without seeing my girl again." "We'll send for your girl, we'll have her brought by three marines who are here on the ship." As soon as he could see her coming from afar, he tried to smile. "Don't come too close, my dear, my wounds are too deep." "I'll engage my skirts and petticoats, my gold ring, my sash, my finest belt, to heal your wounds." "Don't engage any of your gear or clothes, don't engage anything in this world, for I'm going to the other world. Before Friday night you'll see my body buried, you'll see it carried to the grave by four English officers."