À LANDRY, PETIT VILLAGE (French -Savoie) (Traditional from Savoy) À Landry, petit village, y' a des fill's à marier (x2) Y a des fill's à marier dans la misère Qui voudraient s'y marier mais comment faire ? Ô ma mère, ma bonne mère, mes beaux jours s'en vont courant (x2) Mes beaux jours s'en vont courant c'est bien dommage Sans avoir aucun amant dans le village Ô ma fille prends patience, les amants ne manquent pas (x2) Les amants ne manquent pas dans le village Qui viendront te demander en mariage Ô ma mère, ma bonne mère, par quel chemin passeront-ils ? (x2) Les chemins sont si étroits et si rebelles Qu'ils se casseront le nez et la cervelle Les fill's se sont rassemblées, à la ville ell's sont allées (x2) Ell's ont ach'té des rubans et des dentelles Aussi des mouchoirs à la mode nouvelle À Landry, petit village, y' a des fill's à marier (x2) Y a des fill's à marier dans la misère Qui voulaient s'y marier, c'est dur à faire. | IN LANDRY, A SMALL VILLAGE In Landry, a small village, there are marriageable girls (x2) There are marriageable girls in poverty Who would like to get married but how to do so? O my mother, my good mother, my fine days are running out (x2) My fine days are running out, it's a shame Without having any lover in the village O my daughter be patient, lovers abound (x2) There is no shortage of lovers in the village Who will come to propose to you. O my mother, my good mother, by which way will they pass? (x2) The paths are so narrow and so dangerous That they will break their noses and their brains The girls gathered, they went to town (x2) They bought ribbons and laces Also new fashion handkerchiefs In Landry, a small village, there are marriageable girls (x2) There are marriageable girls in poverty Who wanted to get married there, it's hard to achieve! |