The Mudcat Café TM
Thread #169209   Message #4143483
Posted By: Monique
06-Jun-22 - 12:55 PM
Thread Name: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
RATTO AL BALLO / AN SÜ LA RIVA DE LU MAR (Piedmontese)

An sü la riva de lu mar a i'è na dòna che canta, la-ra
An sü la riva de lu mar a i'è na dòna che canta, la-ra
A i'è na dòna che canta.

El fiöl del re dis ai so scudiè "Chi l'è c'la dòna che canta? la-ra
El fiöl del re dis ai so scudiè "Chi l'è c’la dòna che canta? la-ra
Chi l'è c'la dòna che canta."

"Bela che canta fa pà per vüi, l'è dòna maridèia, la-ra
"Bela che canta fa pà per vüi, l'è dòna maridèia, la-ra
L'è dòna maridèia."

"O maridà o da maridé, la vöi ai me cumandi, la-ra
"O maridà o da maridé, la vöi ai me cumandi, la-ra
La vöi ai me cumandi."

El fiöl del re fa dé d'ün bal per dòne maridèie, la-ra
El fiöl del re fa dé d'ün bal per dòne maridèie, la-ra
Per done maridèie.

La bela dis a so marì "Laseme ‘ndé cun i'autre" la-ra
"Se vüi andè turnerai pà chi sei pì bela che i autre", la-ra
Chi sei pì bela che i autre.

Quan che la bela l’è sta' sül bal el fiöl del re s'la vistla, la-ra
L'à faie fé dui o tre gir, pöi l'à mnala in sua stansia, la-ra
L'à mnala in sua stansia

"Cos na diran le mie masnà ch'i vad pì nen a casa?", la-ra
"Pensé pa' pì a vostre masnà, pensé d'aveine d'autre, la-ra
Pensé d'aveine d'autre"

S' l'é la dui o tre dì, l'à mnala in riva al mare, la-ra
L’avia mac fait dui o tre pas as sent a ciamé "mare",
As sent a ciamé "mare".

L’à fait 'l segn d’la Santa Crus e ant'el mar s'è campéia, la-ra
"Sia maledét, maledét l'amùr di dòna maridèia, la-ra
Di dòna maridèia".
ABDUCTION AT THE BALL

On the seashore, there's a woman a-singing, la-ra
On the seashore, there's a woman a-singing, la-ra
There's a woman a-singing.

The king's son says to his squires, "Who's that woman who's singing? la-ra
The king's son says to his squires, "Who's that woman who's singing? la-ra
Who is that woman who's singing."

"Woman (lit. "beauty") a-singing is not for you, she's a married woman, la-ra
"Woman a-singing is not for you, she's a married woman, la-ra
She's a married woman."

"Either married or marriageable, I want her at my disposal, la-ra
"Either married or marriageable, I want her at my disposal, la-ra
I want her at my disposal."

The king's song has given a ball for married women. la-ra
The king's song has given a ball for married women, la-ra
For married women.

The beauty says to her husband, "Let me go with the others" la-ra
"If you go, you won't come back because you're more beautiful than the others", la-ra
You're more beautiful than the others.

When the beauty was at the ball, the king's son saw her, la-ra
He had her do two or three turnarounds, then he took her to his (bed)room, la-ra
He took her to his (bed)room.

"What will my children say as I don't go home anymore?", la-ra
"Think no more about your children, think about having some others, la-ra
Think about having some others"

After two or three days at his place, he took her on the seaside, la-ra
She hadn't made two or three steps that she heard call "mother"
She heard call "mother"

She made the sign of the holy cross and threw herself in the sea, la-ra
"Let it be cursed, cursed, the love of a married woman, la-ra
Of a married woman "
Recording from Il canzioniere del Piemonte
Recording by La Ciapa Rusa

Article in Italian with different versions on Terre Celtiche Blog

Several versions collected by Constantino Nigra in Canti popolari del Piemonte (1888)

Pdf displaying the different versions collected in the book at the link just above.


Back to Index