The Mudcat Café TM
Thread #169209   Message #4148952
Posted By: Monique
01-Aug-22 - 02:20 PM
Thread Name: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English
LE GALANT INDISCRET (French)

De bon matin j' me suis levé,
Au chant de l'alouette ;
Dans mon chemin rencontre
Un garçon allemand
Qui allait voir sa blonde,
À la rigueur du temps.

— Où t'en vas-tu ? D'où reviens-tu ?
Voilà minuit qui sonne.
— Je vas voir ma maîtresse,
Là-bas, dans sa maison,
D'entrer dans sa chambrette
J'ai bien la permission.

— Ouvrez, ouvrez la porte,
Marguerit' ma mignonne,
Je suis nu, je grelotte,
En danger de geler ;
Belle, ouvrez-moi la porte
Et laissez-moi rentrer.

— Gèlerais-tu, mour-e-rais-tu,
Je n'ouvre pas ma porte.
En passant par la ville,
Galant, tu t'es vanté
Que j'étais une fille
Faite à tes volontés.

- Que me donnerez-vous belle
Pour me faire tant de peine
- Je te donnerai la mer
Pour aller t'y noyer
Ton père aussi ta mère
Pourront te regretter.

O Dieu de Dieu ! que j'ai d' malheur !
Combien je suis à plaindre !
J'ai perdu ma maîtresse
Pour avoir trop causé ;
Jamais homme ni femme
N' sauront plus mes secrets.
THE INDISCRET SUITOR

Early in the morning I got up,
At the song of the lark;
On my way I met
A German boy
Who was going to see his girlfriend
In the rigor of the weather.

"Where are you going? Where are you coming from?
The clock is striking midnight."
"I'm going to see my mistress,
Over there, in her house.
To enter her bedroom
I do have permission."

"Open, open the door,
Marguerite, my darling;
I'm naked, I'm shivering,
In danger of freezing;
Sweetheart, open the door for me
And let me in."

"Would you freeze, would you die,
I don't open my door.
Passing through the city,
Sweetheart, you boasted
That I was a girl
Who does as you wish."

"What will you give me, beautiful,
To hurt me so much?"
"I will give you the sea
To go and drown in it
Your father also your mother
May regret you."

O my God! how unfortunate I am!
How much I am to be pitied!
I lost my mistress
For talking too much;
Never man or woman
Will know my secrets any longer.
Recording by Malicorne
Sheet music
Several versions collected from the Nivernais region in Chants et chansons populaires by Achille Millien (1906)


Back to Index