LA ESPOSA INFIEL (Spanish) Estaba una señorita sentadita en su balcón, que que con el oritín, que que con el oritón sentadita en su balcón. Esperando que pasara el segundo batallón, que que con el oritín, que que con el oritón el segundo batallón. Pasó por allí un soldado de muy mala condición, que que con el oritín, que que con el oritón de muy mala condición. - Suba, suba, caballero, dormirá una noche o dos, que que con el oritín, que que con el oritón dormirá una noche o dos. Mi marido está de caza en los montes de León, que que con el oritín, que que con el oritón en los montes de León. Y para que no regrese, le echaré una maldición, que que con el oritín, que que con el oritón le echaré una maldición. Que se caiga del caballo y muera sin confesión, que que con el oritín, que que con el oritón y muera sin confesión. Estando en estas palabras, el maridito llamó, que que con el oritín, que que con el oritón el maridito llamó: - Ábreme la puerta luna, ábreme la puerta sol, que que con el oritín, que que con el oritón ábreme la puerta sol. Que te traigo un conejito de los montes de León, que que con el oritín, que que con el oritón de los montes de León. Bajaba por la escalera, cambiadita de color, que que con el oritín, que que con el oritón cambiadita de color. Al entrar en el portal, el marido preguntó, que que con el oritín, que que con el oritón el marido preguntó: ¿De quién es aquella capa que en mi percha veo yo, que que con el oritín, que que con el oritón que en mi percha veo yo? - Tuya, tuya, maridito, que te la he comprado yo, que que con el oritín, que que con el oritón que te la he comprado yo. - ¿De quién es aquel sombrero que en mi percha veo yo, que que con el oritín, que que con el oritón que en mi percha veo yo? - Tuyo, tuyo, maridito, que te lo he comprado yo, que que con el oritín, que que con el oritón que te lo he comprado yo. Se fueron para la cama, y una cabeza encontró, que que con el oritín, que que con el oritón y una cabeza encontró. - ¿De quién es esa cabeza que en mi cama veo yo, que que con el oritín, que que con el oritón que en mi cama veo yo? - Del niño de la vecina que en mis brazos se durmió, que que con el oritín, que que con el oritón que en mis brazos se durmió. - Caramba con el chiquillo, tiene barba como yo, que que con el oritín, que que con el oritón tiene barba como yo. Le cogió por la cabeza, le tiró por el balcón, que que con el oritín, que que con el oritón le tiró por el balcón. | THE UNFAITHFULL WIFE There was a young lady sitting on her balcony, with the oritin, with the oriton* sitting on her balcony. Waiting for the second battalion to pass… A soldier passed by there, in very poor condition… "Come up, come up, sir, you'll sleep a night or two… My husband is hunting in the mountains of Leon… And so that he doesn't come back, I'll put a curse on him… Let him fall from his horse and die without confession…" As she was saying these words, the hubby called… "Open the door for me, [my] moon, open the door for me, [my] sun… I bring you a bunny from the mountains of Leon…" She went down the stairs, with her complexion changed… Entering the door, the husband asked… "Whose cape is that, that I see on my hanger…?" "Yours, yours, hubby, I bought it for you…" "Whose hat is that, that I see on my hanger…?" "Yours, yours, hubby, I bought it for you…" They went towards the bed, and he found a head… "Whose head is that, that I see in my bed…?" "To the neighbor's child who fell asleep in my arms…" "Oh, what a little boy, he has a beard like me…" He grabbed her** by the head, [he] threw her** off the balcony… |