LA SERRANA (Spanish) Por la montañita arriba camina la serranilla con la falda arregazada con la falda arregazada y la nieve a la rodilla. La nieve caía a copos y agua menudita y fría, con el pie pisa la nieve, con el zapato la trilla. Echó la vista hacia atrás, por ver si alguno venía la estaba viendo un galán la estaba viendo un galán de los que la pretendían. La niña de que le vio, dejó de andar y corría; mucho corría el caballero, pero más corre la niña. Dónde la vino a alcanzar, al pie de la verde oliva, la oliva como era amarga, la oliva como era amarga amargamente decía: -Dónde va la niña blanca, dónde va la blanca niña. -Voy a bodas de mi hermano, que casarse pretendía. -Si tú me quieres a mí, yo iría en tu compañía. -Yo no te quería a ti, Yo no te quería a ti, que mis padres no querían; no me quites el honor, aunque me quites la vida. -Te he de quitar el honor, no te he de quitar la vida. Estando en estas palabras, el puñal se le caía, la serrana que no es torpe la serrana que no es torpe, con su mano le cogía. Se le clavó por la espalda, a un costado le salía. Con las ansias de la muerte, estas palabras decía: -No te vayas alabando, ni en tu tierra ni en la mía que has dado muerte a un galán, que has dado muerte a un galán, con las armas que él traía. Se le cogió en el caballo, sube montañas arriba donde había un ermitaño ganando su santa vida. -Por Dios te pido, ermitaño, por Dios te lo pediría que me dejes enterrar que me dejes enterrar un cuerpo que aquí traía. -Entiérrale niña blanca, entiérrale, blanca niña. Con el su puñal dorado, la sepultura le hacía. | THE MOUNTAIN GIRL Up the little mountain The young mountain girl is walking With her skirt rolled up With her skirt rolled up And the snow up to her knees. The snow was falling in flakes And water small and cold, [was falling = the sleet was…] With her feet she treads the snow, With her shoes she threshes it. She looked back, To see if anyone was coming A young gentleman was watching her A young gentleman was watching her Of those who wooed her. As soon as the girl saw him, She stopped walking and ran; The gentleman was running fast, But the girl ran faster. Where did he catch up with her? At the foot of the green olive tree, As the olive was bitter, As the olive was bitter He bitterly said: -Where does the white girl* go, Where does the white girl go. -I'm going to my brother's wedding, Who meant to get married. "If you love me, I would go in your company." "I didn't love you I didn't love you As my parents did not want [me to]; Don't take away my honor, Even if you take my life." "I have to take away your honor I don't have to take your life." While he was speaking these words, The dagger fell from him, The mountain girl who is not clumsy, The mountain girl who is not clumsy With her hand caught it. She stuck it in his back, It came out of his side. With the anguish of death, He said these words: "Don't go praising yourself, Neither in your land nor in mine, That you have killed a gentleman, That you have killed a gentleman, With the weapons he brought." She took him on the horse, Climbed up mountains Where was a hermit Earning his holy life. "By God I pray to you, hermit, By God I would ask you That you let me bury That you let me bury A body that I brought here." "Bury him, white girl, Bury him, white girl." With his golden dagger, She dug his grave. |