L'AMITIÉ (Sung by Françoise Hardy -1965) Jean Max Rivière (1937 - ) / Gérard Bourgeois (1936 – 2016) Beaucoup de mes amis sont venus des nuages Avec soleil et pluie comme simples bagages Ils ont fait la saison des amitiés sincères La plus belle saison des quatre de la Terre Ils ont cette douceur des plus beaux paysages Et la fidélité des oiseaux de passage Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse Alors, ils viennent se chauffer chez moi Et toi aussi, tu viendras Tu pourras repartir au fin fond des nuages Et de nouveau sourire à bien d'autres visages Donner autour de toi un peu de ta tendresse Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines Alors, peut-être je viendrai chez toi Chauffer mon cœur à ton bois | FRIENDSHIP Many of my friends came from the clouds With sun and rain as mere baggage They made the season of sincere friendships The most beautiful season of the four of the Earth They have this sweetness of the most beautiful landscapes And the loyalty of passing birds In their hearts is engraved an infinite tenderness But sometimes in their eyes, sadness slips So they come to warm up at my house And you too, you will come You'll be able to go back to the depths of the clouds And to smile again to many other faces To give around you a little of your tenderness When someone else will want to hide their sadness from you As we don't know what life gives us I might in my turn not be anyone any longer If I have a friend left who really understands me I will forget both my tears and my sorrows Then maybe I'll come to your house To warm my heart to your wood |