Ilu ilu hotzianu, hotzianu miMitzrayim Velo asa vahem shfatim dayenu Ilu asa vahem shfatim velo asa veloheihem Velo asa veloheihem dayenu Ilu asa veloheihem velo harag bechoreihem Velo harag bechoreihem dayenu Ilu harag bechoreihem velo natan lanu et mamonam Velo natan lanu et mamonam dayenu Ilu natan lanu et mamonam velo kara lanu et hayam Velo kara lanu et hayam dayenu Ilu kara lanu et hayam velo he'eviranu betocho becharava Velo he'eviranu betocho becharava dayenu Ilu he'eviranu betocho becharava velo shika tzarenu betocho Velo shika tzarenu betocho dayenu Ilu shika tzarenu betocho velo sipek tzarchenu bamidbar Arbaim shana dayenu Ilu sipek tzarchenu bamidbar arbaim shana Velo he'echilanu et haman dayenu Ilu he'echilanu et haman velo natan lanu et haShabbat Velo natan lanu et haShabbat dayenu Ilu natan lanu et haShabbat velo kervanu lifne Har Sinai Velo kervanu lifne har sinai dayenu Ilu kervanu lifne Har Sinai velo natan lanu et haTorah Velo natan lanu et haTorah dayenu Ilu natan lanu et haTorah velo hichnisanu l'eretz Yisrael Velo hichnisanu l'eretz Yisrael dayenu Ilu hichnisanu l'eretz Yisrael velo bana lanu et Beit Habechira Velo bana lanu et Beit Habechira dayenu | If God would've taken us out of Egypt and not executed judgment upon them, dayenu If He would've executed judgment upon them and not upon their idols, dayenu If He would've judged their idols, and not killed their firstborn, dayenu If He would've killed their firstborn, and not given us their wealth, dayenu If He would've given us their wealth, and not split the sea for us, dayenu If He would've split the sea for us, and not let us through it on dry land, dayenu If He would've let us through it on dry land, and not drowned our enemies in it, dayenu If He would've drowned our enemies in it, and not provided for our needs in the desert for 40 years, dayenu If He would've provided for us for 40 years, and not fed us with the Manna, dayenu If He would've fed us with the Manna, and not given us the Shabbat, dayenu If He would've given us the Shabbat, and not brought us to Mount Sinai, dayenu If He would've brought us to Mount Sinai, and not given us the Torah, dayenu If He would've given us the Torah, and not brought us into the land of Israel, dayenu If He would've brought us in to the land of Israel, and not built for us the Temple, dayenu |